- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
如何用英语介绍中国茶文化
中国拥有三千多年的茶文化。
Yes, I prefer tea.
是的,我爱喝茶。
Most Chinese people like tea and Chinese people are the first people in the world who have tea.大多数中国人都喜欢喝茶,中国人是世界上最早饮用茶的人。
And we have a recorded history of tea of three thousand years.茶在中国有记载的历史已经有三千多年了。
And one thousand and two hundred years ago, a man named Lu Yu wrote a book which is called “Cha Jing”, means “the Bible of Tea”.大约一千两百年以前,有一个叫陆羽的人,专门写了一本《茶经》。And this is the very first book on tea in the world.这是世界上第一本关于茶的书。The book offers a detailed explanation of the original tea, tools for picking and manufacturing tea, types and verification of tea, tea wares for brewing and drinking, history and method of tea drinking, as well as tea producing districts and their rankings. 这本书详细介绍了茶的起源,采茶、制茶的工具,茶的种类和鉴定,煮茶、饮茶的器皿,饮茶风俗的历史演变,茶叶的产地和品质等等。
China now boasts a sophisticated tea culture, which goes far beyond tea itself.中国的茶文化非常复杂,比茶本身还要复杂。
Tea comes in various types.茶的种类很多。
It is most commonly classified according to its processing method.现在最常见的分类是按照茶的加工方法来分。
Fully fermented tea is called red tea, although it is known as black tea among westerners. 经过全发酵的茶是红茶,但是西方人却把它叫做black tea(黑茶)
Unfermented tea is called green tea and the leaves remain all of green.不经过发酵的,仍保持原色的是绿茶。
Half fermented tea is called Wulong tea.半发酵的是乌龙茶。
And the scented tea, which smells like flowers, is made by mixing green tea with flower petals through an elaborate process.把花瓣同茶叶混合在一起薰制的茶叫花茶、
Take green tea for instance, the ideal temperature of the water should be around 80 degree Celsius.以绿茶为例,沏茶用的水最佳温度是摄氏八十度左右。
If the water is too hot, nutrients in the tea will be destroyed and the tea will taste badly.如果水温过高,茶中的营养物质就会被破坏,茶水也很难喝。
On the other hand, if the water is tempered, the tea leaves wouldn’t open up and you will miss the brisk flavor.相反如果水温不够,茶叶泡不开,茶中的营养物质解析不出来,/您现在阅读的内容来自“李晨老师教英文”公众号/ 就喝不到茶的香味。
In addition, water is another important element. Water from springs, rivers, lakes and wells will result in different flavors.此外,水的来源也非常重要,泉水
文档评论(0)