网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

高考文言啥文翻译全攻.ppt

  1. 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高考文言啥文翻译全攻

文言文翻译攻略 调 文言文中不同于现代汉语的特殊句式,翻译应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯 大王来何操? 蚓无爪牙之利. 文言翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 巩固练习 阅读下面文言语段,翻译画线的句子   曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 参考答案: ①曾子衣敝衣以耕。(留、换、删) 曾子穿着破旧的衣服耕田。 ②先生非求于人,人则献之,奚为不受? (留、换、调) 先生不是向别人索求,而是人家主动送给你的, 为什么不接受呢? ③受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄 也,我能勿畏乎?”(换、调、留) 接受别人的东西,就会害怕得罪他,给予了别人 东西就会盛气凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视 我,但是我能不畏惧吗? 文言文翻译的“六字法” ??读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。 董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉? (2004年福建高考试题) 文言文翻译的“六字法” 范氏 富, 盍 已 乎 献子 执 而 纺 于 庭 之 槐 欲 而 得 之, 又 何请 焉 [参考答案](我)不明白,您凭什么知道这件事的呢? [要点解说]原句中的“吾子”译为“先生、您”; “奚以”就是“以奚”,译为“凭什么”。这里鲁 定公在征询颜回此前的判断的依据,翻译应 该用一般疑问的语气。 此外,通假字、词的感情色彩、句法关系、修 辞手法等,也是翻译文言文需要注意的问题。 五、牢记文言文翻译十个失分点 翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。   考生在翻译文言文句时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则,掌握一些翻译技巧外,还要避免下列错误: 1、误译文言实词。  例(1)裴侠危笃若此而不废忧公,因闻鼓声,疾病遂愈,此岂非天佑其勤恪也?(《北史·裴侠传》2005年高考全国卷Ⅰ)  译:裴侠病情这样危重却不忘记考虑公事, 由于听到了大鼓声,大病就痊愈了,这难道 不是上天保佑他的勤勉坚定吗? “恪” 意为“谨慎”   2、误译文言虚词 例(2)俄而崇韬入谢,因道之解焉。(《旧五代史?冯道传》2005年高考辽宁卷) 译:一会儿郭崇韬进来向世宗谢罪,因为冯道化解 了与世宗的冲突。 因”介词,表凭借,意为“通过” 3、误用现代词语。 例(3)有陈苌者,候其得俸,常往称钱之美,月有获焉。(《新唐书?阳城传》2005年高考江苏卷) 译文:有个叫陈苌的人,探知(或“等候”)阳城领到了 工资,常常前去称赞金钱的美好,每月总有所得。 “俸”即俸禄,指封建时代官员的薪水。“工资”,按期付给劳动者的报酬。二者虽有相似之处,时代感不同,内涵也不尽相同,不可用“工资”代替“俸禄”。     4、语言不合规范   例(4)郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩,贸籴粮食。 (《后汉书?孟尝传》2004年高考全国卷Ⅰ15题①) 译文:郡里不产谷果,而海里出产珠宝,与 交阯挨连,常常相互通商,贸籴粮食。 粮食 接界、接壤 购买 5、不辨感情色彩。 例(5)遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(《晋书?皇甫谧传》2005年信阳市高考模拟卷) 译文:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝 忘食。 “耽玩”,深深地爱好玩味,带有褒扬色彩,可译为“沉醉” ;“沉湎”是贬义词。 6、误译原句语气。 例(6)学者当至于是而止尔!(欧阳修《记旧本韩文后》2005年高考湖南卷第15题②)   译文:学写文章的人,应该达到这种地步才罢休吗? 这句话当是欧阳修对韩氏文章的赞叹之辞,应该 是感叹语气,译为反问语气,便否定了韩氏文章 的价值。 7、误译语法关系(单句)。 例(7)晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。(《后汉书?朱晖传》2005年高考广东卷第13题③)    译文:朱晖做官

文档评论(0)

180****5152 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档