20072008学年第一学期教考分离英语翻译A卷.doc

20072008学年第一学期教考分离英语翻译A卷.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
20072008学年第一学期教考分离英语翻译A卷

PAGE PAGE 6 2007-2008学年第一学期教考分离英语翻译A卷 使用班级 外语系商务英语专业 061 062 所有答案均写在答题纸上 I. Sentence translation 30 1. The Foreign Ministers of these countries are meeting here to negotiate a treaty forbidding all chemical weapons. 2. The international situation of the present day is beyond my comprehension. 3. You have the right to own the insured property. 4. Customers prefer to purchase our products though they seem to be higher in price. 5. If you can provide satisfactory after-sale service, your products will surely have a wide market here. 6. 他认为,我们不应想当然地认为那些在智力测验中得高分得人在实际工作中就一定能干得好. 7. 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是因为设备有所改进。 8. 作为一名优秀的外贸业务员,对市场的敏感、对客户资料的细心、对产品的熟悉是制胜的法宝。 9. 一旦计算机计算完毕,就会立刻给出一个信号。 10. 情人眼里出西施。我们都觉得他不怎么样,她就认为他是白马王子。 11. 人们越来越认识到需要使某些经济部门实行工业化。 12. 营销是一种无处不在的社会活动,它远远超过牙膏肥皂或者钢铁的销售活动。 13. 不同国家使用不同经济来源,不同的人拥有不同的技能. 14. 在这种情况下, 世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。 15. 虽然国家开发大西部的长远战略还处在初级阶段,但是大家都热衷于讨论缩小东西部经济差异的方法。 II. Passage translation 40’ 16. We wish to notify you that Mr. Galeton Smith, who has been our representative in China for the past six years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf. We have appointed Mr. Derik Fred in his position 17. Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods whether a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad. 18. As to direct and indirect exporting, which approach is best depends on such factors as the company’s size, its export volume, the number of foreign countries involved, the investment required to support the operation, the profit potential, the risk present, and the desires of the overseas buyers. 19. Over the last decade, the use of counter trade in international commerce has become more widespread. The practice

文档评论(0)

tangzhaoxu123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档