与消费者权益日相关英语.pptVIP

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海淘退换货 A:?Ok, the?status?of the package is “delivered.” I’m not sure why you never received it. A: 包裹的状态显示“已发出“。不清楚您为什么没收到。 B:?Well, I’ve been waiting for the dress for almost a month and?nothing ever came. B: 这条裙子我等了大概一个月,但是一直都没收到。 A:?I’m so sorry for the trouble, if you like I could give you a?refund?or send the package again. A: 非常抱歉给您造成了不便。我可以给您退款或者重新发货。 B:?I’d like a refund?then. B: 我想要退款。 霸王条款 “先验货,后签收。” “验货可以,先交开箱费。” “包装未损坏、箱内货物损坏与本公司无关。” “禁止自带酒水” “包间设置最低消费” “消毒餐具收费” “收取茶位费” “特价机票不支持改签” “机票改签费70%,退票费80%。” “行程变更,恕不通知。” “免费寄存处对贵重物品遗失概不负责。” “交费一律四舍五入!” “通过本中介以外的渠道,看房行为无效!” “不交装修押金不给钥匙。” “小区车位、车库、公共场地等均归开发商所有。” 投诉举报电话 就餐遭遇霸王条款,旅游碰上黑导游,网购遇到不诚信卖家,买到假药或不安全食品,被垃圾短信骚扰…遇到这些情况,怎么投诉最直接、最有效?3?15国际消费者权益日,66个投诉举报电话↓购物旅游、金融服务、交通出行…总有你能用到的! 省消委会提醒 (1)网络购物要谨防钓鱼网站。通过网络购买商品时,要仔细验看登录的网址,不要轻易接收和安装不明软件,要慎重填写银行账户和密码,谨慎各种“优惠扫码”,谨防钓鱼网站,防止个人信息泄露造成经济损失。 (2)对于已经废弃的包含个人信息的资料,一定要妥善处理好。特别是快递单含有大量的个人信息,不经意扔掉,可能会落入不法分子手中,导致个人信息泄露。 (3)身份证复印件上要写明用途。在提供身份证复印件时,要在含有身份信息区域注明“本复印件仅供XX用于XX用途,他用无效”和日期。 (4)简历只提供必要信息。一般情况下,简历中不要过于详细填写本人具体信息,尤其是家庭住址、身份证号等。 (5)在微博、QQ空间、贴吧、论坛等社交网络要尽可能避免透露或标注真实身份信息。这些信息有可能会被不法分子利用,很多网上伪装身份实施的诈骗,都是利用了这些地方泄露的信息。 (6)慎重参加网上调查活动或者招揽会员活动。参与此类活动前,要选择信誉可靠的网站认真核验对方的真实情况,不要贸然填写导致个人信息泄露。 Brands nervously await CCTV’s name and shame night 消费者权益日——让各大品牌揪心的央视3.15晚会 Today’s World Consumer Rights Day, also known as ’3.15’ in China, is a day that can strike fear into the hearts of consumer-facing brands in China. That’s because 15 March is the day the national broadcaster CCTV (China Central Television) airs an exposing show that has the ability to push corporate communicators instantly into crisis-management mode. 参考译文: 今天是国际消费者权益日,也被称为“3.15”。在中国,这也是让面向广大消费者的各大品牌忐忑不安的一天。因为每年的3月15日,CCTV(中国中央电视台)会通过直播来曝光企业问题并促进企业品牌进入危机管理模式。 Broadcast since 1991, the programme has in the past left brands such as Apple, Nikon and food app Ele.me, dealing with fallout on the morning of 16 March. It’s probably a coincidence that the programme airs on the ’Ides of March’—the date of the public stabbi

文档评论(0)

peace0308 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档