- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游英语的特点及翻译准则 2013.9.6 一、旅游英语的特点 旅游这一学科具有综合性、复杂性和交叉性的特点,旅游英语因此也具有这些特性,在语言学内部,旅游语言涉及专业语言、语言变异、语言与交际、语言与民族、语言与文化、语言与社会心理、语言与社会语境等课题;在语言学外部,旅游语言具有多学科的交叉性,它涉及旅游学、美学、心理学、地理学、历史学、文化学、文学艺术、宗教学等相关学科。 1.1旅游英语文本的用词特点 专业词汇可以划分为三类:专门词汇(specific vocabulary),即专业术语;普通专门词汇(common specific vocabulary),即受到语义限制的普通词汇,例如package tour (包办旅行);一般词汇(general vocabulary),即不受语义限制的普通词汇,例如hotel。与其他专业领域不同的是,旅游语言不是在有限的专业群体内使用的语言。通常情况下,它的促销和劝说功能使其成为一种容易被普通大众所接受的语言。但是旅游语言在措辞方面有其独特性,主要表现在关键词语的选择、外来词语的使用、专门词语的跨学科性等方面。 1.1.1关键词语 英语旅游文本的词语选择非常严谨,常常使用大量经过精心选择的关键词,这些关键词一般简短扼要、清晰明了、一语中的。 这些关键词通常反映下列心理主题之一。3R:浪漫主义(Romanticism),回归(Regression),重生(Rebirth);3H:幸福(Happiness),享乐主义(Hedonism),太阳中心论(Heliocentrism);3F:娱乐(Fun),幻想(Fantasy),童话故事(Fairy Tales);4S:大海(Sea),性(Sex),阳光(Sun),社交(Socialization)。对乡村自然风光的描述、通过旅游解开历史之谜以及发现一个新的自我都可以归为3R主题。谈论此时此地、幸福、快乐、消遣以及与感觉有关的太阳永恒之谜通常可以归类为3H主题。3H主题常常与4S主题重叠。谈及这些主题的语言常常属于非正式用语。3F常常与童年、魔幻或其他与梦想有关的话题有关。这些主题之间是相互联系的,有时它们可以同时在一个旅游文本中出现。 1.1.2 外来词语 旅游英语的另一个词语特征是使用外来词。外来词的使用一方面可以加强与旅游者(说这种语言的旅游者)之间的互动,使旅游者有一种身份上的认同感,另一方面可以使旅游者在心理上产生一种自豪感。另外,其他民族的旅游者看了之后还会有一种异国情调的感受。 例:If you are lucky, you may also see the world famous Sri Sri Radha Londonisvara (印度语,这里指伦敦的一个寺庙名称) . 1.1.3专门词语 旅游是一门交叉学科,因此也就造成了旅游英语的词汇具有词汇量大和跨学科的特点,其专门词汇可能涉及历史、地理、艺术、建筑等。 1.1.4缩略词和复合词 为了节省篇幅,缩略词在英语旅游文本中较为常见。缩略词构词规律非常简单,旅游文本作者可以根据需要临时创造缩略词。 例如 BB=bed and breakfast; LTB=London Tourist Board; LHR=London Heathrow Airport; asap=as soon as possible. 1.2 旅游文本的句法特点 英语旅游文本在句法方面的特点主要体现在以下几个方面。 (1)动词词组名词化。例如用upon arrival at the hotel替换when you arrive at the hotel. (2)偶尔使用被动语态。例如you will be shown all the major sights of the city替换the tour guide will show you all the major sights of the city。 (3)用形容词替换关系从句。例如用the nearby town of Chioggia替换The town of Chioggia, which is nearby. (4)过去分词用作后置定语替换被动定语从句。例如用charming little towns surrounded by vineyards替换charming little towns which are surrounded by vineyards. (5)现在分词用作形容词替换定语从句。例如用the charming little town 替代the little town which is charming。 (6)过去分词用作形容词替换被动定语从句。例如用one of the most
您可能关注的文档
最近下载
- 胰岛素抵抗和代谢综合征课件.pptx VIP
- 胰岛素抵抗和代谢综合征.ppt VIP
- GB/T 17747.1-2011_天然气压缩因子的计算 第1部分:导论和指南.pdf
- 《基础护理学》第7章 休息与活动(含答案).docx
- 城市中心区综合性公园使用现状调查研究————以成都市人民公园为例.docx
- 产品档案管理制度及流程.pdf
- 中华民族一家亲,同心共筑中国梦.pptx VIP
- “社工+志愿者”联动模式的思考及对策研究--以惠州市河背社区志愿者项目为例.docx
- 国家开放大学,地域文化,人文武隆形考一 (3).pptx VIP
- (黑龙江省)新课标高中信息技术会考试题 学科整合 试题及答案..doc VIP
文档评论(0)