- 1、本文档共179页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
星火书业 晨读英语美文100篇六级
Passage1. Knowledge and Virtue
Knowledge is one thing, virtue is another; good sense is not conscience,
知识是一回事,美德是另外一回事。良好的意识不是良心
refinement is not humility, nor is largeness and justness of view faith.
优雅不是谦让,也不是认为信仰的广博与公正。
Philosophy(哲学), however enlightened(开明), however profound(深刻), gives no command over the passions(激情), no influential motives(有影响力的动机), no vivifying principles(富有原则).
哲学,无论多么开明的,都深奥莫测,都无法驾驭情感,不具备有影响力的动机,不富有原则。
Liberal Education makes not the Christian(基督教), not the Catholic(天主教), but the gentleman. It is well to be a gentleman, it is well to have a cultivated intellect(智力培养), a delicate taste(敏锐鉴赏力), a candid(坦诚), equitable(公平), dispassionate mind(冷静的头脑), a noble(高贵) and courteous bearing(礼貌轴承) in the conduct (行为)of life—these are the connatural qualities(固有品质) of a large knowledge;they are the objects of a University.
自由教育并不造就基督教徒抑或天主教徒,而是绅士。成为一个绅士是很好的,他有一个有教养的智慧,敏锐的鉴赏力,坦率的、公平的、冷静的头脑,生活中一个高贵的和礼貌的行为-这些是一个大量知识固有的素质;他们是一所大学的对象。
I am advocating(提倡), I shall(应当) illustrate(说明) and insist(坚持) upon them;but still, I repeat, they are no guarantee for sanctity(圣洁) or even for conscientiousness(责任心),and they may attach(附上) to the man of the world, to the profligate(挥霍无度的),to the heartless(无情), pleasant, alas(唉), and attractive as he shows when decked out(分队的) in them.
我主张,我应当说明,并坚持他们,但我再说一遍,它们是没有保证的神圣,甚至为自觉性,它们可能会附加到世界的人,当他穿上它们,就显示出挥霍的,无情的,愉快的,唉,和有吸引力的。
Taken by themselves, they do but seem to be what they are not;they look like virtue at a distance(距离), but they are detected(发现) by close observers, and in the long run;and hence it is that they are popularly(普遍) accused of pretense(伪装) and hypocrisy(虚伪),not, I repeat, from their own fault(故障),but because their professors and their admirers persist in taking them for what they are not,and are officious(好管闲事的) in arrogating(窃取) for them a praise to which they have no claim(声称).
就其本身而言,他们这么做,但是似乎他们又不是,他们看起来像和美德相隔一段距离,但是长期来看,他们会被密切的观察员侦测到,因此它们被普遍指责虚伪,伪善,再说一次,不是因为他们自己的错,而是因为他们的教授和他们的仰慕者坚持
文档评论(0)