- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1.我非常感谢...Reference:Thank you very much for...
2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome
3...之一Reference:be one of
4.访问...是...Reference:A visit to...has...
5.多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream
6...给予我一次...的机会...Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...
7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...
8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。Reference:Im deeply grateful for everything youve done for me since my arrival in China.
9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译Reference:Im very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in Chinas automobile industries.
10....多年来一直盼望...note:主要是对“盼望”一词的快速反应。Reference:have been looking forward to ...for many years
11.我很感激...note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。Reference:I appreciate...
12.你若不在意的话,...Reference:If you dont mind,...
13.去...走走Reference:tour around...
14.浦江商务旅游公司note:注意其中的旅游的选词Reference:Pu Jiang Business Travel Company
15.国家旅游局note:局不一定要用bureauReference:the Chinese National Tourist Administration
16.经...批准的...Reference:...approved by...
17.在华...Reference:...in China
18.以...为主要服务对象Reference:provide services mainly to...
19.公司的宗旨是...Reference:We operate under the principal of ...
20.促进,改善,发展Reference:promote,improve,promote
21...及其周边地区Reference:...and its surrounding areas
22.提供全方位的服务note:注意这里的“全方位”的翻译Reference:offer an all-round service to...
23.竭诚Reference:do ones best
24.坦诚相待Reference:...in an honest partnership
25.商务Reference:business activities
26.我们很高兴...Reference:It gives us great pleasure to...
27.再次接待...note:学习这种比较特殊的说法Reference:to play host to ... once again
29.学校的全体师生员工Reference:the faculty,students and staff of the university
30.向...表示热烈欢迎Reference:...wish to extend ones warm welcome to ...
31.格林博士和夫人Reference:Dr.and Mrs. Green
32.我相信...Reference:I am convinced that...
33.这次对..
文档评论(0)