- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Studies on Translated TextsVersions 译文研究课程设计.ppt
parataxis vs hypotaxis 意合指的是句中的词语或成分之间依靠内在语义联系和贯通相互衔接;而形合则指词语之间靠连接手段(连接词或关联词 conjunctions or connective words)起衔接作用。 Exercise: 以下这段文字若译成英语,需要加上哪些内容?为什么原文不需要这些内容而译文却需要? 雨是最寻常的,(它)一下就是三两天。(不过,你)可别恼,(你试向外边)看,(它正下着,它)像花针,(也)像细丝,(它那么)密密地斜织着,(以至于人家的)屋顶上全笼着一层薄烟。 故乡明月亮 故乡月亮明 月明亮故乡 明月亮故乡 Exercise 1. 不见不散 不卑不亢 不骄不躁 2. 思考题:汉英结构,逻辑关系有何不 同?汉语缺乏逻辑吗? Generally speaking, the lexical relationship between Chinese and English can be divided into the following types: (1) 词义相符(semantic correspondence) One-to-one relationship (meanings are overlapped 完全重叠关系) Restricted in number, mostly scientific and technical words e.g. Internet=国际互联网 光盘只读存储器=CD-ROM(compact disc read-only meaning) 酸雨=acid rain (2) 词义空缺(semantic zero) One-to-none relationship (无重叠关系) Mostly words concerning national culture e.g. salad red meat white meat 阴阳(in Chinese philosophy, medicine, etc. yin and yang, the two opposing principles in nature, the former feminine and negative, the latter masculine and positive) (3) 词义相异 (semantic non-correspondence) Psudeo one-to-one relationship (假重叠关系):false friends (faux amis) e.g. heartman fat farm 黑书 白酒 (4) One-to-many or many-to-one relationship; many-to-many relationship (部分重叠关系) 大学 university 果品 fruit 总统 president 妻子 wife “送”: 邮递员送信。deliver 他送了我一本书。give 送他回家。send 送他回老家。Accompany him to his hometown./End his life. “送客!” 有人喊道。See the guest off. 他就这样莫名其妙地送了命。be killed 开学了,爷爷送他到小学校门口。Accompany 轻 light 轻快 brisk /light-hearted /lively 轻松 light/relaxed 轻柔 soft/gentle 江中垂钓 fishing (vertical fishing×) 高寒地区 alpine district(highly cold district×) 雅座 best room/private or comfortable corner (elegant seat×) 他有很强的事业心。He has a strong heart of career.× He is self-motivated and result-oriented. 在农村,庭院经济是很得人心的。The courtyard economy has won the hearts of the people.× The courtyard economy has the great support of the people/enjoy popular sympathy. 夜已很深了。The night is deep.×
您可能关注的文档
最近下载
- 变压器防护方案.pdf VIP
- 大模型驱动的多智能体协同初探 清华大学 2024.pptx VIP
- SolidWorks 2023实用教程(杨正)课件全套 第1--10章 SolidWorks基础知识与用户界面 --- 工程图设计.pptx
- 手足口防控培训课件.pptx VIP
- 2025一建《建设工程法规及相关知识》考前10页纸(完整版).docx VIP
- 2025-2030中国驴奶行业发展现状调研与营销策略分析研究报告.docx
- 人教版八年级数学上册第十二章 《全等三角形》章节测试题.pdf VIP
- 华中科技大学版五年级信息技术教案.docx VIP
- 明天会更好(合唱简谱).pdf VIP
- 莫斯科郊外的晚上(高考声乐谱伴奏谱)原版正谱五线谱钢琴弹唱谱乐谱.pdf VIP
文档评论(0)