汉英双宾语句研究-语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

汉英双宾语句研究-语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华中科技大学硕士学位论文摘 华中科技大学硕士学位论文 摘 要 双宾语句历来是句法分析中比较麻烦的一类复杂句型,对于其类型的划分及其 动词的界定范围。座今仍众说纷纭,未有定论。综合前人的论述,我认为这主要与 、 V 大家单纯从语义描写这个角度来解决这个问题有关。有鉴于此,/)本文在各位前贤和 / 时贤研究的基础上,首先综合认知,语义和语法三个平面对双宾语句进行重新定义; 然后按照这个定义对古代汉语,现代汉语以及英语里的双宾语动词进行重新分类描 写;同时进行汉语内部的历时比较,汉语和英语的共时对比。通过历时的比较和共 时的对比,不难发现,古汉语中表“为动”服务义的双宾语句在现代汉语中已基本 消失;现代汉语中比较常见的表“获取”义的双宾语句(由于它在现代汉语双宾语 句中的合法地位仍有很大争议,所以,本文将在第三部分从认知与格理论这两个全 新角度,结合汉语的实际,对其加以进一步的详细论证)在英语中基本没有;而表 “制作”服务义的双宾语句在英语中却很常见。针对这些发现,本文将分别从语法 化的角度来解释“为动”双宾语句在现代汉语里消失的原因,并用重新分析的概念 来加以确认;从动词的及物性强度,介词与动词的语义重复以及论元增容这些角度 , 来解释双宾语句在英语里的类型差异。\这些问题的发现是我反复摸索的成果,针对 \ 这些问题而进行的高层次的语言学解释应是本文的创新。 本文的主要目的在于通过全面了解双宾语句的本质特征,弄清它在汉语里的历 时演变和在英语里的类型差异,从而建立一个双宾语句的理论框架。这将有利于对 外汉语教学以及翻译学理论的建设。 L 关键词: 双宾语句、 语法化V 重新分析, 认知语法 格理论 语义冗余论元增容. 华中科技大学硕士学位论文Abstract 华中科技大学硕士学位论文 Abstract The syntactic analysis of double—object sentence is very complicated.There are many opinions about its verb’S boundary and classification of the double-object sentence.The paper considers the main reason for the dispute is that people are only care ofthe semantic description,ignoring others.Based on former studies,the double—object sentence is redefined in this paper from three aspects:cognition,semantics and grammar.Therefore, according to this definition,all double-object verbs in ancient Chinese,modem Chinese and English are described in categories with the diaehronic comparing within Chinese and synchronic contrasting between Chinese and English.Through these comparisons and contrasts,following phenomena can be discovered:the type indicating service of“Wei Dong’’mostly disappeared in modem Chinese;the one indicating‘obtaining’’Can’t be found easily in English,which frequently appears in Chinese;the olle indicating service of ‘‘creating”Can be found easily in English,which hardly appears in modem Chinese.Upon these discoveries,some interpretations will be given respectively from following sides: grammaticalization, reanalysis, cognition, case, semantic redundancy and argument augmentation.These high·level linguisti

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档