汉英双向时间数字和数量词的识别与翻译技术计算机科学与技术专业论文.docxVIP

汉英双向时间数字和数量词的识别与翻译技术计算机科学与技术专业论文.docx

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哈尔滨工业大学工学硕士学位论文 哈尔滨工业大学工学硕士学位论文 -II- -II- Abstract Named Entity recognition and translation is an important part of a machine translation system. This paper uses a method based on corpus to mine the expression patterns of numerals, dates and times, quantifiers and then transfer those patterns to language rules. Thus, the recognition and bidirectional translation of numerals, date and time, quantifiers in Chinese and English are completed. The main content of this paper consists of four parts: At first, this thesis introduces the automata theory briefly so as to prepare the theoretical basis for abstracting and utilizing the rules. And the equivalence relation of Deterministic Finite Automata, Nondeterministic Finite Automata and Regular Expression is also illustrated. We firstly mine the expression patterns of named entities in Chinese and English then transfer those patterns to language rules, i.e. regular expressions. This paper adopts synchronous context free grammar (SCFG) to parse and translate date and time. Synchronous context free grammar is based on context free grammar while the former added translating rules, thereby parsing and translating being synchronized. As to the paring method of SCFG, we use CYK+ algorithm. Numeral-classifier compound is defined as “numeral + quantifier + noun” in this thesis. The numeral part directly adopts the former numeral recognition and translation system as a module. The quantifiers are using the material summarized by linguists. As for the noun part, we use a strategy of data mining, which means extracting translation pairs of Chinese and English numeral-classifier compound from the phrase-table of large corpus. This thesis gives detailed explanation of recognition and translation criterion of numerals, date and time and numeral-classifier compounds in Chinese and English. Experiments have showed its good recognizing F-measure value and translating accuracy rate. Keywords: named entity recognition, named entity translatio

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档