关联理论视角下《雷雨》中隐喻的翻译-英语语言文学专业论文.docxVIP

关联理论视角下《雷雨》中隐喻的翻译-英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE III PAGE III 三峡大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工 作所取得的成果,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体 已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文 中以明确方式标明,本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 学位论文作者签名: 日 期: 三峡大学研究生知识产权承诺书 本人承认:我作为三峡大学硕士研究生在校学习期间,在导师指导下,依据研 究工作所作学位论文的知识产权全部权归三峡大学所有。 本人承诺:我有义务维护三峡大学的知识产权,凡是以我本人学位论文内的全 部或部分研究成果,或实验数据为基础所形成的研究论文及成果,无论是以何种形 式刊发学术论文、进行成果鉴定或申报奖励,均以三峡大学为第一作者单位或完成 单位,并事先征得导师或学校相关部门的同意。 我愿承担因违背上述承诺而引起的一切法津和经济后果。 学位论文作者签名: 日 期: PAGE IV PAGE IV 内容摘要 隐喻作为一种语言现象,长期以来一直受到语言学家、哲学家、心理学家乃至 认知学家的关注。随着语言学研究的迅速发展,出现了一系列解释隐喻现象的理论。 1986 年 Sperber 和 Wilson 在出版的《关联:交际与认知》一书中提出了关联理论, 在阐释交际与认知的同时,提出了看待隐喻的新视角,揭示了隐喻理解的本质。关 联理论认为隐喻属于一般话语,不需要特殊的解释能力和程序,它是言语交际中一 般认知推理能力自然发展的结果。关联理论对隐喻的阐释不仅拓展了以往的隐喻研 究,同时也表明:隐喻不仅是一种语言现象,更重要的还是一种思维方式。 隐喻不仅仅是一种修辞手段,更是人类思维的一种认知工具,它来源于人民, 能够生动的反映各民族的历史、经济、习俗以及心理等特点,蕴藏了丰富独特的民 族文化内涵。因此,在跨文化交际中,对隐喻进行准确的翻译就显得尤为重要。 翻译是语际间的转换,实际上却是跨文化的传达。它不仅涉及两种语言,同时 也涉及两种文化。这点在译界早已成共识,人们从重视语言的转换转向更重视文化 的转换。关联理论认为,翻译是一种跨语言的两轮交际活动。 第一轮由原作者与译 者构成,其中原作者是交际者,译者是接受体;第二轮由译者与译文读者构成,译 者是交际者,译文读者是接受体。译者在翻译活动中扮演着双重角色。在两轮交际 活动中,最佳关联性才是交际成功的保证。译者一方面要付出努力寻找原文的最佳 关联,形成对原文的正确理解;同时要把自己对原文的理解以最佳关联的方式传达 给译文读者。因此,传递最佳关联性就成为翻译的原则。 本文以曹禺先生的著名话剧《雷雨》作为个案分析。通过对译文中一系列隐喻 翻译的分析,评析了译文中隐喻的翻译质量,阐释其存在的不足之处,从而探讨了 比较具体的隐喻翻译方法。本研究表明,不管使用什么样的翻译方法,是直接翻译, 间接翻译抑或二者相结合,只要不违反关联原则,保证译文读者和原文读者对统一 隐喻信息做出同样的反应,便达到了最佳关联,就是成功的。 关键词:关联理论 隐喻翻译 最佳关联 直接翻译 雷雨 PAGE VI PAGE VI Abstract Metaphor as a language phenomenon has always been studied by scholars, such as linguists, philosophers, psychologists and rhetoricians. With the rapid development of linguistic study, a series of theories on the explanation of metaphor have emerged. In 1986, Sperber and Wilson proposed a theory of relevance in their joint book Relevance: Communication and Cognition, which provided a new way to study metaphor using a process of interpreting communication and cognition. Relevance Theory holds that metaphor is a kind of “loose talk”, an ordinary utterance which requires no special explanatory abilities but demands extra processing effor

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档