韩汉汉字词对比研究及教学对策-汉语国际教育专业论文.docxVIP

韩汉汉字词对比研究及教学对策-汉语国际教育专业论文.docx

  1. 1、本文档共68页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学位论文原创性声明 本人郑重声明:本学位论文是在导师的指导下,本人独立进行研 究取得的成果。除文中已经加以标注和致谢的部分外,本论文不包含 任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品和成果,也不包含本人 为获得任何教育机构的学位或学历而使用过的材料。对本文研究做出 贡献的个人或集体,均己在文中以明确方式说明。本人对所写的内容 负责,并完全意识到本声明法律结果由本人承担。 学位论文作者签名: 用封 签名日期: ol 号年 ! 月 二3 日 学位论文使用授权声明 本人完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意上海外 国语大学保留并向有关部门或机构送交论文的书面版和电子版,允许 论文被查阅和借阅。本人授权上海外国语大学将本论文的全部或部分 内容网上公开或编入有关数据库进行检索 7 可以采用影印、缩印或扫 描等方式保存和汇编本论文。对于必威体育官网网址论文,按必威体育官网网址的有关规定和程 序处理。 学位论文作者签名: 签名日期 立年 i 月 3 日 副u 副uq辞时四 签名日期 巳年 1 月2日 万方数据 万方数据 鸣 谢 光阴似箭,两年的研究生生活马上就要结束了。回首这难忘的时光,不禁感 慨万千。那些或美好或痛苦的回忆都随着时光的流逝慢慢淡去了,留下的唯有感 叹和感激。借此机会,我要感谢那些给予我帮助和鼓励的老师、同学和朋友,能 够得到你们的帮助,是我莫大的荣幸。 在此,我首先要感谢我的导师刘芳教授。从论文的开题、论文撰写计划的制 定、研究方法的选择,到论文初稿的完成以及之后的修改,各个方面都离不开刘 芳老师的悉心指导。在我论文的撰写过程中,刘芳老师一直为我提出各种意见和 建议,并帮我把论文中撰写欠妥的地方加以修正。哪怕是身在异国,刘芳老师也 一直通过邮件给予我很多帮助,督促我完成论文。她渊博的知识、敏锐的洞察力 和严谨的治学态度给我留下了深刻的印象,无论是她在我学术上的指导还是生活 上的建议,都使我受益匪浅,让我一生受用不尽。 其次,还要感谢我的任课老师们,他们为人正直、治学严谨、平易近人,无 论在课上还是课下,都不忘对我们谆谆教导,使我们受益匪浅。另外,我还要感 谢班级里的所有同学,感谢你们在我撰写论文的过程中帮助我分发调查问卷以及 一直以来对我的支持鼓励,使我顺利而愉快地完成了论文。在此,我要向你们表 达我无比诚挚的谢意和衷心的祝愿。两年同窗的情谊,是我的一份巨大而宝贵的 财富,我将把它将深深地珍藏在我的记忆中。最后,还要感谢我的家人和朋友, 他们一直给予我精神上的鼓励,才使我能够顺利地完成论文。 摘 要 中韩两国一衣带水,有着源远流长的语言文化交流关系,韩国很早就将中国 的汉字作为本国的主要文字,即使在 15 世纪中叶韩国的世宗大王创造韩字之后, 由于受到汉字文化的传播和影响,汉字词仍然在韩国的语言中占有举足轻重的地 位。顾名思义,韩国语中的汉字词大部分来源于中国,但是由于两国历史和文化 的不同使得进入韩国语中的汉字词也发生了巨大的变化,与现代汉语词汇的意义 不尽相同。 因此,母语为韩国语的学生在学习汉语时,便会或多或少的受到其母语迁移 的影响,一方面由于汉字词与现代汉语词汇词形相同或相似会对学习产生一定的 促进作用,另一方面由于意义或用法不同也会对汉语学习产生一定的干扰。 本文针对《成功之路·顺利篇》中与韩国语汉字词相对应的现代汉语词汇进 行相关的调查和分析,并提出相应的教学建议。 希望能够通过此论文使对外汉语教师更加明晰韩国留学生在与汉字词相关 的汉语词汇上产生偏误的原因,从而设计更加合适的教学方案,对面向韩国学生 的汉语教学起到一定的参考作用和积极影响。 关键词:韩国留学生;汉字词;汉语教学 ii Abstract Since Korea locates very close to China, it has a long history of absorbing Chinese characters and cultural exchange. Korea has used Chinese characters as main recording letters for a long time. Even after the King Sejong created Korean characters in the middle of 15th century, due to the spread and influence of Chinese culture, Chinese characters still occupy a decisive position in Korean language. As the name suggests, Chinese characters in Korean language (Si

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档