韩国留学生汉语量词使用偏误分析及教学建议-汉语国际教育专业论文.docxVIP

韩国留学生汉语量词使用偏误分析及教学建议-汉语国际教育专业论文.docx

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
万方数据 万方数据 致谢 从论文选题到搜集资料,从写稿到反复修改,期间经历了喜悦、聒噪、痛 HYPERLINK / 苦和彷徨,在写作论文的过程中心情是如此复杂。如今,伴随着这篇毕业论文 的最终成稿,复杂的心情烟消云散,自己甚至还有一点成就感。 本次论文的完成首先要感谢上海外国语大学国际文化交流学院给了我很好 的学习和实践的机会,学校为我们开设了很多专业课程,使我在专业水平上提 升了很多。同时也为我们教学实践也提供了很多机会。这为我们日后就业打下 良好的基础。 论文的完成过程中,我的导师邵菁老师从选题指导、论文框架到细节修改, 都给予了细致的指导,提出了很多宝贵的意见与建议,她以其严谨求实的治学 态度、高度的敬业精神、兢兢业业、孜孜以求的工作作风和大胆创新的进取精 神对我产生重要影响。她渊博的知识、开阔的视野和敏锐的思维给了我深深的 启迪。这篇论文是在她精心指导和大力支持下才完成的。 感谢这两年来上海外国语大学国际文化交流学院的老师们对我专业思维 及专业技能的培养,尤其是仇鑫奕老师和李黔萍老师。他们在学业上的心细指 导为我工作和继续学习打下了良好的基础,在这里我要向诸位老师深深的鞠上 一躬! 同时还要感谢两年来我的朋友们以及整个汉语国际教育专业的同学们对 我的学习生活和工作的支持和关心。两来我们真心相待,和睦共处,遇到困难 互相帮助,不是家人胜似家人!正是一路上有你们,我的求学生涯才不会感到 孤独,马上就要各奔前程了,希望你们都有好的前途。 时光匆匆如流水,转眼便是毕业时节,春梦秋云,聚散真容易。离校日期 已日趋临近,毕业论文的的完成也随之进入了尾声。从开始进入课题到论文的 顺利完成,一直都离不开老师、同学、朋友给我热情的帮助,在这里请接受我 诚挚的谢意! 摘 要 语言是最能够体现出本国文化特点的一种表现形式,中国和韩国在语 言方面尽管存在很大差异,不过量词在两种语言中都得到普遍的应用。汉 韩量词虽然主要功能相似,但是在句法位置以及搭配范围等方面存在很大 差异,这就使得韩国学生在学习汉语时虽然比其他国家的学生具有一定优 势,但是也经常会存在使用偏误。这给汉语量词的教和学都带来了不少麻 烦。 本文以初中级韩国留学生为教学对象,通过测试以及采访来收集数据 并进行研究,目的在于对韩国留学生在学习和使用汉语量词的过程中,对 可能产生偏差与错误的因素进行综合分析,并提出相关的学习方法和教学 建议。全文共分为五章: 第一章是绪论。阐述选题背景及意义。并对前人的汉语量词研究、汉 韩量词对比现状以及对外汉语量词教学研究情况进行总结和归纳。并说明 研究内容和方法。 第二章是汉韩量词对比分析。分为汉韩量词简介和对应特点两部分, 分析汉韩量词的相关性,全面展现汉韩量词的对应关系。为后文提出量词 教学建议提供理论基础。 第三章是对韩国留学生汉语量词使用情况考察与分析。首先以《新实 用汉语课本 1》为例,对教材中的汉语量词进行考察,了解教材中量词的使 用情况。同时通过《汉语量词使用测试卷》考察韩国留学生使用常见量词 的情况,然后马上对学生进行采访,发现偏误产生的原因,包括母语的负 迁移、泛化现象严重、教学和学习方法以及教材等方面的影响,以及不良 交际策略影响等原因。同时了解学生对量词学习和教学的看法和建议。为 后文提出有针对性的量词教学建议开拓思路。 第四章是对韩留学生汉语量词课堂教学建议。首先是教材方面,以《新 实用汉语课本 1》为例,设计和添加量词搭配表。同时建议增加语法讲解和 专门性的量词搭配练习。在教学方面,针对韩国留学生出现偏误的原因和 目前量词教学中存在的不足,从句法位置、文化内涵、对应关系和色彩意 义等角度提出量词习得的教学方法和建议。 第五章是结语。主要针对本文所研究的内容进行了概括与总结,并指 明了本文尚待完善之处。 关键词:韩国留学生; 汉语量词; 韩语量词;偏误分析;教学方法; Abstract Measure words are widely used in ordinary Chinese and Korean languages. Using measure words can be seen as a common feature between Chinese and Korean. Chinese and Korean measure words, besides having a similar main function, have many differences in other aspects. Differences in meaning and usage in particular bring a lot of trouble to the learners and teachers of both l

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档