网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉语学术论文《汉语状态词缀构成的语用词缀系统》英译实践报告研究-翻译学(英语笔译)专业论文.docxVIP

汉语学术论文《汉语状态词缀构成的语用词缀系统》英译实践报告研究-翻译学(英语笔译)专业论文.docx

  1. 1、本文档共74页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
帔摘要 帔摘要 llYUllll2llllU5llllll6lllll9lllllL11lllll9llllll5lllll 中文摘要 本文旨在通过对《汉语状态词缀构成的语用词缀系统》这一论文的翻译,结 合该文献作者针对汉语状态词缀构成的各项研究成果,探索汉语状态词及方言词 汇的英译,使中国的本土研究成果走向世界,让世界了解中国的汉语语言学研究 成果。从现实角度看,通过汉英对比研究该类文本的结构、句式、语言等特点并 结合相关的翻译理论来进行该类型文本的翻译实践,发现翻译中汉语词缀以及术 语翻译出现的困难,并采取直译加意译、增译、分译与合译等方法解决这些问题, 以便日后为此类型的翻译提供借鉴。 关键词:汉语学术论文;状态词缀;英译方法 黑龙江大学硕士学位论文Abstract 黑龙江大学硕士学位论文 Abstract This report intends to explore the English translation of both the Chinese stative affixes and dialects by analyzing the writer’S research achievements based on the translation of the thesis entitled the System ofPragmatic Affwces Formed with Chinese Stative Affixes.The aim of the translation is to make Chinese academic achievements and linguistic research results known all over the world.Meanwhile,by the Chinese and English Contrast,structures,sentence paaerns and langue features of the thesis will be discussed and some strategies in translation will also be mentioned.Some difficulties in translating the affixes and some terms can be solved by using some strategies such as literal and free translation,addition,division and combination.The purpose ot writing this report is to explore the strategies of how to translate the academic thesis and provide reference for people who aim at translating the academic thesis Keywords:Chinese Academic Thesis;Stative Affixes;English Translation Strategies 目录目 目录 目 录 中文摘要 I Abstract......... . . ............ ......... ................. ...... ......... ..... .. ..II 第一章任务描述 .1 第一节论文背景介绍 ..1 第二节研究现状 一2 一、国内外学术翻译研究现状 .2 二、学术翻译中汉语叠词翻译研究现状 .4 第二章翻译过程描述 6 第一节译前准备 一6 第二节译中问题 7 第三节译后事项 一8 第三章翻译案例分析 lo 第一节翻译过程中的选词用字 10 第二节汉英叠词翻译比较 ..11 第三节翻译技巧和方法 14 一、直译与意译 14 二、增译 l 5 三、分译与合译 l 6 四、音译加释义 l 7 第四章实践总结 .1 8 参考文献 .20 附录 .22 致谢 .69 攻读硕士学位期间发表论文 ..70 独创性声明 .71 第一章任务描述第一章任务描述 第一章任务描述 第一章任务描述 本章主要介绍本论文的背景、国内外学术翻译研究现状及汉语叠词研究现 状,以此可见国内学术翻译研究少之又少,国内急需将汉语学术著作译为其他语 言的本土人才。把前辈学者和当代学者的优秀学术成果介绍给国外同行,让世界 学者在国际学术会议上能够听到更多的中国声音,是当代翻译人才的重要使命。 第一节论文背景介绍 在全球化的今天,中国的学术与世界学术相辅相成,密不可分。中国的学术 己然走向世界,而中国学术

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档