加拿大之旅(9)处处郁金香.doc

  1. 1、本文档共4页,其中可免费阅读2页,需付费2金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
加拿大之旅(9):处处郁金香 郑启五 本以为郁金香是一种音译得很技巧的洋名,一如CARNATION译“康乃馨”、MANDOLIN译“曼陀铃”;后来见了她的英语原文TULIP,音发“丢丽婆”,才发现与容光焕发的“郁金香”相去甚远。是否乃荷兰语或植物学名拉丁文的发音,暂时不得而知。不过“郁金香”三个富丽堂皇的字眼集色香于一身,可见译者的良苦用心。遗憾的是对我们闽南人来说,未必就能都立刻领略这搜肠刮肚的文字组合,我从小就有好长一端时间以为这“郁金香”是什么好吃的玩意,因为有一种地产的叫“黄金香”的肉脯抢前深入了我幼小的心灵。尾随其后的“郁金香”就自

文档评论(0)

zqiwu52 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档