网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

韩国留学生汉语介词的使用偏误分析“关于”、“对”、“对于”-对外汉语教学专业论文.docxVIP

韩国留学生汉语介词的使用偏误分析“关于”、“对”、“对于”-对外汉语教学专业论文.docx

  1. 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ABSTRACTThere ABSTRACT There are not many changes to the conformation of Chinese sentences,and most of the Grammatical Meanings of Chinese are materialized through function words.Prepositions which account for the majority of function words are quite flexible and useful.The study and use of prepositions are quite difficult for overseas students.This article adopts the test method and error analysis method to analyze the errors related to prepositions”关于”, 对于¨that occurred in the articles written by South Korean students and before that make sure it is errors but not mistakes.According to the analysis,there are several types of errors,like addition,omission,substitution,ordering and some other complicated The reasons for those errors are interlingual transfer, intralingual transfer,influence from study environment and SO on.The most important reason is that students are unfamiliar with the syntax structure and semantic feature of Chinese prepositions,SO the author wrote a section about it and put forward some suggestions for teachers at the end,like contrastive teaching,pertinent teaching,systematic teaching, gradual teaching and SO on. Key Words:Chinese Prepositions;South Korean Students;Error Analysis,Syntax Structure;.Semantic Feature II 目 目 录 摘 要 I ABSTRACT ..II 第一章 引言 .1 1.1问题的提出 ..1 1.2研究方法 .2 1.3汉语介词研究现状 ..3 第二章偏误分析 8 2.1偏误分析的理论依据 .8 2.2偏误类型分析的理论依据 .9 2.3结合语料的偏误类型分析 ..12 2.4偏误原因分析的理论依据 ..21 2.5偏误原因分析 2 l 2.6结合介词本体研究的偏误原因分析 .26 第三章 对外汉语教学介词教学应对策略 39 3.1对外汉语教学法理论基础 .39 3.2宏观的汉语介词教学应对策略 ..40 3.3具体的汉语介词教学策略 .42 结:口 语F口 ..45‘rJ 附 录 .46 参考文献 ..57 后 记 60 湖南师范大学学位论文原创性声明 61 韩国留学生汉语介词“关于”、“对”、“对于”的使用偏误分析第一章 韩国留学生汉语介词“关于”、“对”、“对于”的使用偏误分析 第一章 引言 1.1问题的提出 汉语缺乏严格意义上的形态变化,很多语法意义都是通过虚词来 表达。而介词作为虚词的一种,在虚词中所占比重相当大,且意义虚 而难以确切描述,用法多而灵活变化,在句中的位置也不固定。“对 中国学者来说,介词也一向是现代汉语语法体系中比较难和争议较多 的一个组成部分。①因此,对于留学生——尤其是语言中没有“介词 的韩国留学生而言,介词的学习和使用相当重要,且颇有难度。因此, 本文立足于韩国留学生的习得情况,对他们汉语介词的具体习得情况 展开了多方位的调查和研究。 查看以往留学生的汉语语句,我们会发现大量介词使用不当的情 况。笔者之所以只选定一种语言背景的留学生作为调查对象,是因为 不同国别或

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档