传统文化语境下中医翻译策略-中国中西医结合杂志.PDFVIP

传统文化语境下中医翻译策略-中国中西医结合杂志.PDF

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国中西医结合杂志 年 月第 卷第 期 传统文化语境下中医翻译策略 郑 玲 捷克著名翻译理论家 认为 翻译即抉 不同的文化语境不仅制约了翻译的择取 而且还 现象 择 并且主观因素在抉择过程中起着重要作用 译 在很大程度上决定了译作的存在形式 者采用哪种策略将直接影响翻译方法 翻译效果和质 传统文化思想对中医翻译策略的启示 量甚至是翻译的成功与失败 中医学文化容纳了中国传统文化的精髓 儒家 道 中医翻译是从汉语出发的口头或书面翻译 属于 教 佛家思想都对中医学产生了深刻影响 中医学天 逆向翻译 从翻译理论与方法 人相应的整体观念和阴阳平衡的治疗思想 来源于儒 上讲对译出本族语的研究远远少于对译入本族语的 学中的天人合一以人为本以和为贵中庸等思想和 研究 因此 中医翻译的许多问题需要中国人单独面 古代的阴阳学说 体现了中国传统文化的核心价值 对单独解决 采用什么样的翻译策略使译文既能让 这些传统文化的本质特性代表了中华民族的认知方 目标读者理解和接受又可以最大化地保持中医特点 式价值取向和审美情趣并在中医学的认识论方法 和文化特色是中医翻译研究的一大课题之一 论逻辑推理概念体系技术手段等各个层面都一以 中医翻译的文化语境 贯之地体现了出来 整体观念和阴阳平衡是一种医 翻译是民族文化交往的产物也是文化交流的见 术更是一种思想理念一种行为方法和处世哲学这 证 因此翻译涉及的不仅是两种语言更涉及到两种 些传统思想不但为医学提供了诊断和治疗原则 也同 文化 文化就存在于词语语篇之中成为词语语 样可以为中医翻译提供一种思路和宏观策略 篇意义的一部分 某种语言的词语 篇章之所以能引 中医翻译既要沟通语言的分隔 又要维护语言的 起说话人读者的情感意绪正是文化特质在起作 独立只有从

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档