网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

江西省2017中考语文专题八文言文阅读复习幻灯片.ppt

江西省2017中考语文专题八文言文阅读复习幻灯片.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
古诗词阅读与积累;备考·指南;五、根据句子的语法结构划分节奏。 古汉语的语法结构与现代汉语大体相同。语句的朗读停顿往往根据语言顺序来确定,即按照“主语—谓语—宾语”、“状语—谓语”、“动词—补语”来停顿,这样才会使语意明晰。如: 1、主语和谓语之间要停顿。 ①吾/视其辙乱(《曹刿论战》) ②禽兽之变诈/几何哉。(《狼》) 2、谓语和宾语之间要停顿。 ①寻/张怀民(《记承天寺夜游》)。 ②乃重修/岳阳楼。(《岳阳楼记》) 3、后置的介宾短语之前要停顿。 ①颓然/乎其间者。(《狼》) ②叫嚣/乎东西,隳突/乎南北。(《捕蛇者说》) 4、句首状语之后要停顿。 ①已而/夕阳在山。(《醉翁亭记》) ②囊/与吾祖居者。(《捕蛇者说》) 5、并列短语之间要停顿。 ①山肴/野蔌。(《醉翁亭记》) ②沿/溯阻绝。(《三峡》) 六、根据古代知识划分朗读节奏。 ①虞山/王毅叔远甫/刻。(《核舟记》) ②会于/会稽/山阴/之兰亭。(《兰亭集序》) ;备考·指南;三、翻译句子 文言文句子翻译是文言文教学的一项重要内容,也是各地中考必考的重要题型,其分值所占比重在文言文这一块举足轻重。因此,重视文言文教学,加强文言文翻译训练提上了紧要日程。但考生在做文言文句子翻译时,仍不同程度地存在下列问题: 1.考生在翻译文言句子时,没有做到“信”“达”“雅”。存在着关键字词翻译错误,随意增减内容的情况(不“信”);存在着句子拗口,语意不通畅的情况(不“达”);存在着文字干瘪,没有文采的情况(不“雅”)。 2.遗漏句子中的标点符号或者使用不准确。 3.没有把一些特殊的语气体现出来(如反问、感叹、祈使等)。 4.没有把特殊的句式(如判断句、被动句、倒装句、使动句、意动句)翻译准确。 考生在做文言文阅读题时,应将文言段落的内容弄懂。这就要求考生翻译好文言文句子。文言句子的翻译有两种:直译和意译。所谓直译,就是用现代汉字的词汇和语法对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能与原文一一对应;所谓意译则是根据文言语句的意思进行翻译,做到尽可能地符合原文的意思,语句也尽可能对应原文。意译有一定的灵活性,文字有增有减,词语的位置可以随语境而变化,句式也可以随之变化。意译应该在直译的基础上进行。 那么,如何进行翻译呢?总体上看,首先,需找到所要翻译的句子在原文的位置,仔细审读其前后的句子,揣摩其大致含意;其次,遇到疑难句,可先跳过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再诵读一遍,以防误译、漏译等。 文言文翻译的原则,大都以“信、达、雅”为标准。“信”就是译文要准确表达原文的意思;“达就是译文明白、通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病;“雅”就是译文语句规范、得体、优美。具体该如何翻译呢?一般可采取以下几种方法供参考。 ; 一、保留法 人名、地名、官名、朝代名、年号、度量衡等名词可以保留下来,不要求翻译。例:庆历中有布衣毕昇。 译:庆历年间,有一个平民毕昇。 二、添加法 有的词语尽管意思发生了变化,但是古今义还是有些相通之处,可以通过添字组词的方法来翻译。 例:蒙辞以军中多务。句中的“辞”,是“推辞”的意思,其实就是采用了添字组词的方法来翻译。 三、替换法 有的词语距今很久,在意义上已经发生了较大的变化,因此就需要用现代汉语中的词语来替换。 例:北山愚公者,年且九十。句中“且”字是“将,将近”的意思,在翻译的时候就可直接用“将,将近”替换“且”字。 四、删除法 删除句子中 无意义或没有必要翻译的虚词。 例:《邹忌讽齐王纳谏》一文“吾妻之美我者,私我也”中的“之”用以取消句子独立性,没有实际意义,可删去不译。 五、调整法 按照现代汉语的表达习惯,将一些特殊句子的语序及时调整过来。常见需调整的有主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句和状语后置句。 例如:《陋室铭》一文中“何陋之有”即“有何陋”的倒装,可译为“有什么简陋的呢”。 六、缩译法 为了增强语势而用繁笔进行渲染、铺陈的句子,翻译时一般要缩译。例如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 译文:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。 另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。 ;四、理解文章内容及思想感情 学习目标 1.理解浅易文言文的基本内容。 2.领会浅易文言文中作者的思想感情。 3.领悟浅易文言文的内涵,从中获得有益的启示。 常见考点 1.对文章的内容、人物形象、主题、写法、思想感情等方面分析的理解和判断 2. 领悟浅易文言文的内涵,谈谈看法、从中获得的启示等等。 方法点拨: ①内容理解题要留心标志性的语句和关键词; ②对人物形象的概括或评价要抓住特征; ③对写作手法及艺术特色的理解和鉴赏。;

文档评论(0)

mmrs369 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档