- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE
PAGE 3
论文选题分类:
翻译
专门用途英语
语言教学
英语语言与文化
英语文学
一、翻译
1. Methods and Skills of C-E/E-C Translation for Business
2. C-E/E-C Translation of Trademarks and?Its Strategies
3. Impacts of Cross-cultural Elements on C-E/E-C Translation for Business
4. Pragmatic Function and Translation of Puns in English Advertisements
5. On C-E/E-C Translation of Legal Documents
6. On the Qualities of a Qualified Interpreter
7. On the Precision in C-E/E-C Translation of Scientific English
8. C-E Translation of Public Signs in China
9. On Transmitting Cultural Information in Translation between English and Chinese
10. Cross-Cultural Translation of Some English Idioms
11. On the Cross - cultural Awareness of C-E/E-C Translation of Trademarks
12 “Foreignization” and “Domestication” in Cross-cultural Translation
13. On the Cultural Element in Translating Names of Scenic Spots and Ways of Translation
14. Cultural Differences in C-E/E-C Movie Translation
15. Differences between English and Chinese Proverbs and Translations
16. The Chinese—English Translation of Public Signs
17. The Differences between English and Chinese Colored Culture and Translation
18. On Translation of Movie Scripts
19. On Cultural Differences and Translation of Brand Names
20. Cultural differences and Translation of English and Chinese Idioms
21. On Cultural Impact on C-E/E-C Translation of Idioms
22. Review on C-E/E-C Translation of Movie Titles
23. Common Pragmatic Errors in Translating Business Documents
24 Cultural Factors in Translation
25.On C-E/E-C Translation of Public Signs in China
26.On Translation of English Names of Commendation
27. An Approach to the Translation of Poetic Image
28. A Study of the Chinese Version of English Film Titles
29. A Study of the Chinese Version of English Novel Names
30. A Comparative Study of the English Version of the Poem “ Untitled” by Li Shangyin
31. On the Principle of Faithfulness in C-E/E-C Translation
32. On the Principle of Fidelity and Expressiveness in C-E/E-C Tran
文档评论(0)