- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
. . 法律英语翻译典型词语和句式 泛瑞翻译 一、典型法律禁令句型翻译之一 “不得”字句 用“不得”字句表达禁止性规范,庄重严肃,简洁明快。“不得”一般译作shall not, 然而“不能”常译为may not,这和英文中一些否定表达方法对应一致,故不再重复。要注意根据实际情况选择程度不同的否定表达方式。 例1:没收财产是没收犯罪分子个人所有财产的一部分或者全部。在判处没收财产的时候,不得没收属于犯罪分子家属所有或者应有的财产。(刑法第五十九条) 参考译文:Confiscation of property refers to the confiscation of part of all of the property personally owned by a criminal. When a sentence of confiscation of property is imposed, property that the criminal’s family member owns or should own shall not be subject to confiscation. 与“不得”语义相近的还有“不许,不准,不能”等。 例2:判决宣告以前一人犯数罪的,除判处死刑和无期徒刑的以外,应当在总和刑期以下、数刑中最高刑期以上,酌情决定执行的刑期;但是管制最高不能超过三年,拘役最高不能超过一年,有期徒刑最高不能超过二十年。 参考译文:For a criminal who commits several crimes before a judgment is pronounced, unless he is sentenced to death or life imprisonment, his term of punishment shall be decided in such a way that it may not exceed the total of the terms for all the crimes and must be longer than the maximum term for any one of the crimes, depending on the circumstances of each case. However, the term of public surveillance may not exceed three years, the term of criminal detention may not exceed one year, and fixed-term imprisonment may not exceed twenty years. 二、典型法律禁令句型翻译之二 “禁止”字句 “禁止”字句在汉译英的过程中通常译为be prohibited句式。 例1 禁止证券交易内幕信息的知情人和非法获取内幕信息的人利用内幕信息从事证券交易活动。 参考译文:Persons possessing inside information relating to securities trading and persons obtaining such information unlawfully are prohibited from making use of such inside information in securities trading activities. 禁止任何人利用任何手段扰乱社会秩序。扰乱社会秩序情节严重,致使工作、生产、营业和教学、科研无法进行,国家和社会遭受严重损失的,对首要分子处五年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。 参考译文: it shall be prohibited for anyone to disturb public order by any means. If the circumstances of the public disturbance are so serious that work, production, business, education or scientific research cannot be conducted and the state and society suffer serious losses, the ringleaders shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, criminal detention, public surveillance or depr
您可能关注的文档
- 怎样上好科学实验课讲座.doc
- 小学研学旅行基地活动方案.doc
- 中国高铁核心技术.doc
- 关于小学生近视眼与视力下降的调查报告.doc
- 高新技术企业研发费用如何归集.doc
- 七年级下册英语期中试卷.doc
- 小升初易错成语总结.doc
- EVA概念解析及公式计算.doc
- 全国教师职业能力大赛素质拓展训练教学设计(精品).doc
- 网络犯罪的犯罪心理分析.doc
- 2025年小学教师资格考试《综合素质》教育法规案例分析题库与实战训练试卷.docx
- 2025年精神科护士精神疾病护理技能模拟考试试题及答案解析.docx
- 2025年急诊神经外科脑卒中抢救处理模拟考试试题及答案解析.docx
- 2025年事业单位招聘考试职业能力倾向测验试卷(电子信息).docx
- 2025年家庭护理员老人生活保健与康复护理模拟考试试题及答案解析.docx
- 2025年急诊科急诊科护理急救操作技能考核试题及答案解析.docx
- 2025年康复科常见理疗技术操作试题及答案解析.docx
- 2025年急危重症护士急危重症护理考核模拟题答案及解析.docx
- 2025年精神科医师心理疾病诊断与治疗考核试题及答案解析.docx
- 2025年检验科技师微生物培养操作质控试题及答案解析.docx
最近下载
- 移动L1认证传输专业试题汇总(含答案).pdf VIP
- (新版)中移动传输专业L1认证考试复习题库-上(单选题汇总).docx VIP
- 计算机专业(基础综合)模拟试卷3(共456题).pdf VIP
- 项目编号szcg2007041645 项目名称2007年度深圳市储备土地管理.doc
- 离婚登记申请受理回执单民法典版(可直接打印).pdf VIP
- 人教五年级数学上册1.2.2 倍数是小数的实际问题和乘法验算 课时训练.doc VIP
- 光伏电站检修规程(行业标准).docx VIP
- (新版)中移动传输专业L1认证考试复习题库-下(多选题汇总).docx VIP
- 基于大概念的初中音乐单元整体教学设计探索.doc VIP
- 《企业经营数据分析》课件.ppt VIP
文档评论(0)