标准名称 - 陕西省质量技术监督局.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
ICS FORMTEXT 点击此处添加ICS号 FORMTEXT 点击此处添加中国标准文献分类号 FORMTEXT DB FORMTEXT 61 FORMTEXT 陕西省地方标准 DB FORMTEXT 61/ FORMTEXT XXX.3— FORMTEXT 2010 FORMTEXT FORMTEXT 公共场所公示语英文译写规范 第3部分:交通 FORMTEXT Guidelines for English Translations in Public Places Part 3: Public Transportation FORMTEXT 点击此处添加与国际标准一致性程度的标识 FORMDROPDOWN FORMTEXT FORMTEXT 2010 - FORMTEXT 12 - FORMTEXT XX发布 FORMTEXT 2010 - FORMTEXT 12 - FORMTEXT XX实施 FORMTEXT 陕西省质量技术监督局发布 DB61/ XXX.3—2010 PAGE 12 前言 为规范我省公共场所英文翻译和使用工作,依据《中华人民共和国国家通用文字法》以及国家和我省相关法律法规和标准规范,特制定本标准。 DB61/T XXX《公共场所英文翻译规范》分为以下部分: ——第1部分:通则; ——第2部分:旅游; ——第3部分:交通。 标准本部分为DB61/T XXX的第3部分。 本部分附录A、附录B和附录C均为资料性附录。 本部分由 提出并归口。 本部分起草单位: 。 本部分起草人: 。 本部分于X年X月X日首次发布。 公共场所公示语英文译写规范 第3部分:交通 范围 本部分规定了公共交通场所公示语英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。 本部分适用于公共交通枢纽实体名称、交通基础设施及功能信息、警示和提示信息的公示语的中英文译写。 规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其必威体育精装版版本(包括所有的修改单)适用于本文件。 GB 17733—2008 地名 标志 DB61/ XXX.1-2010 公共场所公示语中英文译写规范第1部分:通则 《中华人民共和国国家通用语言文字法》 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 道路 Road 道路是供各种无轨车辆和行人通行的基础设施;按其使用特点分为城市道路、公路、厂矿道路、林区道路及乡村道路等。 3.2 公共交通 Public Transport 指向公众开放、提供客运服务的交通运输系统,包括民航、铁路、公路、水运等交通方式。公共交通系统由道路、交通工具、站点设施等物理要素构成。 3.3 交通枢纽 Transportation Hub 指公共交通系统中多种运输方式的交叉衔接支处,共同办理客、货的中转、发送、到达所需要的多种运输设施的综合体。 3.4 公共交通基础设施及功能 Public Transportation Infrastructure and Functions 指为公共交通营运设置的基础设施和设备、安全保障设施,以及其他为乘客提供便利的设施和设备。 翻译方法和要求 道路名称 道路名称译写应符合 GB 17733—2008的规定。 公共交通枢纽 一般要求 公共交通枢纽名称由属性名和通名等组成。属性名和通名的译写应按照DB61/ XXX.1-2010相关要求。 公共交通枢纽属名 交通枢纽属名中有实际意义的东、南、西、北方位词,译写时参照英文习惯表达把方位词放在属名前。如:西安火车北站North Xi’an Railway Station,西安城西客运站West Xi’an Long-Distance Bus Station。 公共交通枢纽通名 公共交通枢纽译作Public Transportation Hub。 公共汽车长途客运站译作Long Distance Bus Station。 如:三府湾长途汽车客运站 Sanfuwan Long-Distance Bus Station。 出租汽车调度站译作Taxi Service。如:咸阳出租车调度站Xianyang Taxi Service。 轨道交通枢纽译作Interchange。 火车站译作Railway Station。如:西安火车站Xi’an Railway Station。 空中交通枢纽译作Air Traffic Hub。 机场译作Airport。如:西安咸阳国际机场Xi’an Xianyang International Airport。 具有集散作用的交通枢纽也可译作Center。火车、汽车、地铁转乘点译

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档