- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
By the end of this chapter, you should be able to: 1. have a better understanding of the conventions and expectations of different cultures in areas such as: Forms of address Greetings Farewells Complimenting and responding Inviting Paying for a meal Showing hospitality Disagreeing, etc. 2. be more aware of your own behavior patterns and how they are shaped by Chinese culture. 3. know how to avoid or lessen misunderstanding in intercultural communication and be able to convey your ideas more successfully. Activity 1 Forms of address A. The young lady Marilyn in America addresses her mother-in-law by her first name, Ellen. How do you account for this? Could the same thing happen in China? Why? B. In China we address a stranger with an advanced age Grandpa or Grandma. Why do we do so since that stranger is not connected to us by blood? How does this sound to an English ear? C. We Chinese routinely use many position-linked or occupation-linked titles to address people, such as wang jinling (王经理), ma juzhang (马局长), zhang zhuren (张主任), li yisheng (李医生) , etc. Do Americans have similar customs? Case study A Situation: What to say E.G. A conversation between Susan and Mrs. Zhang, her mother-in-law, at the airport when leaving China. The husband is interpreting for them. Susan: Mrs. Zhang, come to New York if you want. Husband’s translation: 妈妈,您可一定要来纽约看看。 Mother: 不去了,给你们添麻烦。 Husband’s translation: Oh, it depends on the physical condition. Susan: Yes, oh thanks for your delicious food, I like them very much. Husband’s translation: 谢谢妈妈给我们做了那么多好吃的。 Mother: 自家人谢什么,苏珊,你以后可不要再减肥了,身体健康才最重要哪! Husband’s translation: It’s my pleasure, Susan, I hope you become even more beautiful. Susan: Thank you! The same to you. Husband’s translation: 谢谢妈妈,我祝您身体健康。 Mother: 谢谢,谢谢。 Activity 1 Forms of address Doctor, Professor, Judge, Preseident, Senator, Governer, Mayor, Colonel, C
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年上海市普通高校招生本科艺术甲批次平行段院校专业组投档分数线美术与设计类.pdf VIP
- 2024入团共青团基础知识题库(含答案).docx
- 2024年在线网课学习课堂《健康管理科研思维训练(杭州师大 )》单元测试考核答案.pdf
- 2024年中国河南国际合作集团有限公司人员招聘考试题库及答案解析.docx
- 《骆驼祥子》读书分享PPT课件(精选图文).pptx
- 汉长安城遗址总体规划.pptx
- 欠钱不还的法院起诉书.docx VIP
- GB-T 10125-2012 人造气氛腐蚀试验 盐雾试验.pdf
- 新人教版七年级上册生物全册教案(2024年秋季新版教材).docx
- pcs-9651_080885技术和使用说明书.pdf
文档评论(0)