异化归化对比分析.ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
模板来自于 * Page ? * Domestication Foreignization 异化归化的概念 01 异化归化与直译意译 02 异化归化的关系 03 Contents Part 1 异化归化的概念 The Conception of Domestication and Foreignization Domestication Domestication refers to target-language-culture-oriented translation in which expressions acceptable in target language culture are exploited in order to make the translated texts intelligible and suitable for the target text readers. 2. Foreignization Foreignization is source-language-culture-oriented translation which strives to preserve as much as possible the original flavor in order to retain the foreignness of the source language culture. Venuti defined foreignization as “ an ethnodeviant pressure those values to register the linguistic and culture difference of the foreign text, sending the reader abroad”, and domestication as “an ethnocentric reduction of the foreign text to target-language cultural values bringing the author back home.” Examples: 至于才子佳人等书,(曹:5) 异化: As for books of the beauty-and talented type, ...(Yang: 4) 归化: And the “boudoir romances”, ... (Hawkes: 50) 更有一种风月笔墨,(曹:5) 异化: Even worse are those writers of the breeze-and-moonlight school, ...(Yang:4) 归化:Still worse is the “ erotic novel”, ... (Hawkes : 49) 成则王侯败则贼(曹:31) 异化:Such people may become princes or thieves, depending on whether theyre successful or not. (Yang: 29) 归化:Zhang victorious is a hero. Zhang beaten is a lousy knave? (Hawkes: 29) 俗话说得好:“杀人不过头点地。” 归化:Remember the proverb “ A murder can only lose his head.” (Yang :142) 异化:“You know what the proverb says: He who checks a moment’s rage Shall calm and carefree end his days.” (Hawkes : 216) Part 2 异化归化与直译意译 Foreignization and Domestication VS Literal Translation and Free Translation What are literal translation and free translation? What the differences betwee

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档