- 1、本文档共45页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译课文:第一段 原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。 译文:臣子李密陈言:臣子因为命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。年纪到了四岁,舅舅又逼迫母亲改了嫁。 原文:祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。 译文:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。(古今异义词:不行 至于 成立) 既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。 译文:既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子。 原文:外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。 译文:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的五尺高的小孩。孤单无依靠地独自生活,身体和影子相互安慰。 (外:在外,名词作状语 内:在内,名词作状语 ) 而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。 译文:而刘氏早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。 (而刘夙婴疾病:特殊句式——被动句) (蓐:同“褥”,草垫子,草席) 翻译课文:第二段 逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。 到了晋朝建立,我受到晋朝清明的教化。从前太守逵,考察和推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为优秀人才。 (古今异义词:秀才) 臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。 我因为供养祖母之事没人来做,辞谢未接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我做太子洗马。 (古今异义词:无主 郎中) (寻蒙国恩,除臣洗马:省略句。应为“寻臣蒙国恩,陛下除臣洗马”。) 猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。 像我这样出身微贱地位卑下的人,担任侍奉太子的职务,这不是我杀身所能报答的。我将把自己的苦衷在奏表中一一呈报,加以推辞不去就职。 (古今异义词:上报) (臣具以表闻:介词结构后置,正常语序“以表具闻”) 诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。 但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星的坠落还要急。 (古今异义词:逼迫) (急于星火:介词结构后置,正常语序“于星火急”) 臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。 我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走上任,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但申诉不被允许。 (古今异义词:奔驰 告诉) (日:一天天地 名词作状语) 臣之进退,实为狼狈。 我是进退维谷,处境十分狼狈。 翻译课文:第三段 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。 我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是年老而有功德的旧臣,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢? 且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。 而且我年轻的时候做过伪朝的官,历任郎中和尚书郎,本来就希图官职显达,并不想自命清高。 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀! 现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,受到过分的提拔,恩命十分优厚,怎敢犹豫不决,有非分的愿望! 但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。 但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,随时都可能死亡。 臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年 我如果没有祖母,是活不到今天的,祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。 (无以:固定格式,译为“没有用来……的办法) 祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。 我们祖孙二人,相依为命,因此我的内心实在是不忍废止奉养祖母而远离。 (古今异义词:区区) (远:远离,形作动) 翻译课文:第四段 臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。 我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,这样我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,希望求得奉养祖母到最后。 (有:通“又”) (愿乞终养:省略句,应为“臣愿乞终养祖母”) 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。 我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明实在也都看得清清楚楚的。 愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。 希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,或许能够使刘
文档评论(0)