复信《报任安书》.ppt

  1. 1、本文档共84页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
重点文句翻译 2、当此之时,见狱吏则头枪地,视徒隶则心惕息,何者?积威约之势也。 译文:当这个时候,见到狱吏就叩头触地,看见狱卒就惶恐不敢喘气。为什么呢?这是由于长久威力的约束所造成的状态。 得分点:枪、惕息、威约、判断句式 方法:换、删 重点文句翻译 3、古人所以重施刑于士大夫,殆为此也。 译文:古人之所以慎重对待 给士大夫施加刑罚这件事,大概就是这个缘故。 得分点:重、殆、状语后置句,……也,表判断。 方法:换、删 直接表明自己“隐忍苟活”的原因 不为父母妻子 让文采流传后世 第4段: 夫人情莫不贪生恶(wù)死,念父母,顾妻子。至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉? 莫:没有谁? 妻子:妻子和孩子.? 激于义理者:被正义、真理所激发的人。? 不然:不这样。 人之常情没有不贪恋生存、厌恶死亡的、顾念父母妻儿的。至于那些被道义真理所激发的人就不是这样了,那是因为他们有不得已的地方啊。现在我不幸,早年丧失父母,又没有同胞兄弟,孤独一人活在世上,少卿您看我对妻儿们的态度又怎样呢? 且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉。仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧(léi)绁(xiè)之辱哉? 不必:不一定 死节:死于名节 颇:很 识:明白。? 去就之分:取舍的界限。这里指偷生或赴死? 沉溺:陷身 缧绁:指囚禁? 且夫臧(zāng)获婢妾,犹能引决,况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采不表于后世也。 犹:犹且,尚且 引决:自杀. 隐忍:克制忍耐 幽:幽禁,囚禁 粪土:指监狱,污秽之地 恨:遗憾 鄙陋没世:平平庸庸地死了 文采不表于后世:文章不能在后世显露 况且勇敢的人不必以死殉节,懦夫如果仰慕节义,哪里不能勉励自己呢?我虽然怯懦,想苟且偷生,但也还能识别取舍的界限,怎会自甘沉溺于牢狱的侮辱中呢?就是奴隶婢妾还能下决心自杀,更何况像我这样不得已呢?我克制忍耐、苟且偷生,被囚禁在污秽的监狱之中而不肯去死的原因,是遗憾自己的心愿尚未实现,如果平平庸庸的死去,文章就不能在后世流传。 第4段重点句子 1、 夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子;至激于义理者不然,乃有所不得已也。(5分) 2、仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!(5分) 3、所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后世也。(5分) 翻译方法指点 夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子;至激于义理者不然,乃有所不得已也。(5分) 重点文句翻译 就人的本性而言,没有不贪生厌死的,(难免要)怀念父母和妻子儿女;至于被正义和公理所激奋的人,则不是这样,那是因为他们有不得不如此的缘故。 得分点:人情、妻子、被动句、乃……也、句子大意。 方法:换、增、调 仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!(5分) 重点文句翻译 我虽然怯懦,想苟全性命,却很懂得舍生取义的道理,何至于甘心遭受被绳捆索绑的侮辱呢! 得分点:去就、沉溺、缧绁、被动句、句子大意。 方法:换、减、调 所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后世也。(5分) 重点文句翻译 我之所以忍辱偷生,被囚禁在粪土一般的牢狱之中而不拒绝的原因,是因为我痛惜我的心愿尚未完全实现,如果平平庸庸了结一生,我的文章就不能显扬于后世。 得分点:所以……者、被动、鄙陋、文采、句子大意 方法:换、调、增、减 古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。 摩灭:磨灭,摩通“磨” 倜傥:卓越不凡 称:被称颂 拘:被拘禁 厄:困穷,困厄 厥:才,副词 膑脚:被剔去膝盖骨。 修列:编著 迁:被贬 发愤:抒发忧愤 通其道:行其道,实行其理想 思来者:使来者思 垂:流传 古时候虽富贵而姓名埋没不传的人,多得数不胜数,只有卓越豪迈、不同凡响的人才能被后世称颂。周文王被拘禁而推演出《周易》的六十四卦;孔子受困厄而写成《春秋》;屈原被放逐,创作了《离骚》;左丘明失明后,才有《国语》的写作;孙膑被剔去膝盖骨,撰修了《兵法》;吕不韦被贬蜀地,《吕氏春秋》流传于世;韩非在秦国被囚禁,这才有了《说难》、《孤愤》等文章;《诗经》三百篇诗,大都是圣贤为抒发忧愤而创作

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档