“跨文化京剧”的历程与困境.docVIP

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 “跨文化京剧”的历程与困境   [摘要]“跨文化京剧”的百年历程可划分为初创、低潮、停滞和高潮四个阶段,这一曲折历程既反映了“跨文化京剧”的艰难成长,同时也映照出我国社会文化环境的巨大变化。虽然已创作了50多部剧作,但它至今未走出困境:有的剧目已到多国演出,而且受到外国观众好评,但真正的商业演出却几乎没有;在国内的上座率每况愈下,绝大多数剧目很快被历史遗忘,而且指斥其“不伦不类,非驴非马”的声音一直不绝于耳。在“保护非物质文化遗产”的语境中,“跨文化京剧”仍然有其独特的价值,但它既需要尽可能准确地传播优秀的外来文化,又必须注意保持京剧的剧种特色,否则难以获得广泛认同。   [关键词]京剧;跨文化;文化传播   [中图分类号]J821 [文献标识码]A [文章编号]1671-511X(2012)06-0081-06   “跨文化京剧”指以华夏文化圈之外的人物、故事为题材的京剧作品,她以京剧特有的符号体系去接受传播异域的异质文化,大多是外国文学艺术名著的“京剧版”,既向中国观众传播外国文化,又向外国观众传播京剧文化,是“跨文化戏曲”的一个重要组成部分,即使是在人们可以通过多种途径了解外国文化的今天,“跨文化戏曲”的价值也是难以替代的。除京剧之外,越剧、沪剧、川剧、豫剧、河北梆子等诸多剧种都曾编演过外国题材的剧目,但“跨文化京剧”堪称是“跨文化戏曲”的领跑者,它不仅最早开始“跨文化”探索,而且此类剧目的数量也最多,其实践方式对诸多剧种的“跨文化”探索有较大影响。“跨文化京剧”走出国门,在世界上许多国家留下芳踪。然而,国内围绕着“跨文化京剧”的争论至今未曾停息。   一、“跨文化京剧”剧目考索   据笔者的不完全统计,百余年来,“跨文化京剧”已有52部剧作(其中,主要由台湾戏曲表演团体推出的10部(其中4部有内地戏曲家加盟),由香港戏曲表演团体联合内地戏曲表演团体推出的1部,中日、中美、中法合作推出的各1部),它们是:   1.《经国美谈》,据描写希腊英雄复国故事的同名翻译小说改编,“讴歌变俗人”编剧,剧本刊1903年商务印书馆出版的《绣像小说》,民国初年曾有演出;   2.《瓜种兰因》,一名《波兰亡国惨》,连台本戏,据波兰与土耳其战争史实编撰,汪笑依编剧,1904年8月5日在上海春仙茶园首演头本,后陆续上演其余15本,汪笑侬等主演;   3.《黑奴吁天录》,许啸天据美国作家斯托的长篇小说《汤姆叔叔的小屋》译本改编,一名《前车鉴》,1907年6月上海春阳社首演于上海,潘月樵、夏月润、夏月珊等主演;   4.《新茶花》,又名《20世纪新茶花》,连台本戏,据法国作家小仲马的小说《茶花女》和同名话剧改编,1909年首演于上海新舞台,赵君玉、赵如泉等主演;   5.《拿破仑》,据西洋戏剧译本改编,惜秋编剧,1911年4月19日、20日公演于上海新舞台,冯子和、夏月珊、赛魁冠、赵文连、夜来香(周凤文)、七盏灯(毛韵珂)、小连生(潘月樵)、夏月润、小保成(何治文)、张顺来等主演;   6.《电术奇谭》,据日本作家菊池幽芳描写英国一桩奇案的翻译小说和阳春社的同名话剧改编,连台本戏,1914年3月19日首演于上海新舞台,赵君玉、潘月樵、夏月珊等主演;   7.《法国血手印》,据法国侦探小说译本改编,1914年首演于北京,贾洪林、周蕙芳(小桃红)等主演;   8.《就是我》,连台本戏,共16本,据法国侦探小说改编,1916年4月首演于上海新舞台,潘月樵、夏月珊、邱治、夏月润等主演,使用新式机关布景,当时产生很大影响,是新舞台的保留剧目;   9.《英国血手记》,据贾洪林、周蕙芳主演的《法国血手印》改编(将故事背景由法国改为英国),1917年首演于上海新舞台,夏月润、夏月珊、毛韵珂等主演;   10.《拿破仑趣史》,据西洋戏剧译本改编,周瘦鹃编剧,1918年6月29日首演于上海新舞台,夏月润、欧阳予倩等主演;   11.《卖国奴》,郑正秋编剧,1919年首演于上海,1921年上海中外书局出版的《古今戏剧大观》第五册有剧情简介。辛亥革命后成兆才曾选取同一题材编成评剧《安重根刺伊藤博文》,二者有何关联,待考;   12.《夜未央》,题材来源不详,俄国革命故事,《古今戏剧大观》第二册有剧情简介,演出情况未详;   13。《借债还肉》,据《莎士比亚戏剧故事集》中的《威尼斯商人》一则和民鸣社的同名话剧改编,夏月珊编剧,1922年首演于上海,夏月珊等主演;   14.《摩登伽女》,据《愣严经》、《佛说摩登女经》等佛教典籍中佛陀弟子阿难与低种姓女子——摩登伽夫人之女的故事改编,清逸居士编剧,1927年首演于北京,尚小云等主演;   15.《侠盗罗宾汉》,据美国同名影片改编,武戏,1941年天津稽古剧社首演于天津,张春华、李岭华等主演;

文档评论(0)

gmomo-lt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档