- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一課 友達 解说 解说 译文 第一課 友達 译文 第一課 友達 解说 译文 第一課 友達 * * 新世纪高职高专 日语类课程规划教材 总主编 张鸿成 钱力奋 主 编 张晓玲 蔡二勤 * * * * おじさんの高校時代はどうだったろう。 いたずら好きのAと仲良しだったときがある。テニスのうまいBや頭のいいCや家が貧しいけれど真面目なDと仲良しだったときもある。でも、クラスが変わるたびに友達が変わっていき、高校の三年間を通じて一人の友達と深く付き合うことはなかった。Dとは冬休みに一緒にアルバイトをやったりして「親友」みたいだったのに、いつの間にか付き合わなくなっている。 これはだれでもそうじゃないかと思うんだ。友達は変わってゆく。自分の求めているものが変わってゆくから?相手を自然に変えてゆくのだと思う。 1、…たびに 以「动词连体形、体言の+たびに」的形式 ,表示每当前项发生的时候,总会伴随着后项的出现。表示事情反复发生,常译为“每当……”。 ●この本を読むたびに、亡くなった先生の顔が思い出される。 每当读这本书,就不由得想起过世的老师。 ●出張のたびに書類を整理しなければならない。 每次出差都必须整理文件。 ●あの人は会うたびに新しい話題を聞かせてくれる。 每次见面他都会给我讲新的话题。 2、…を通じて 「…を通じて」接在表示时间或范围的名词后,表示在某一段时间内一直进行着某个动作或者持续着某种状态。 ●万国博覧会は一週間を通じて上海で開かれる予定です。 世界博览会预计要在上海召开一周。 ●この国は一年を通じて暖かい。 这个国家整个一年里都很暖和。 ●この辺りは四季を通じて観光客の絶えることがない。 这一带,游客一年四季都络绎不绝。 叔叔的高中时代是怎样的呢? 有时和喜欢淘气的小A成为好朋友,有时又和网球出色的小B或者聪明的小C又或是家境贫困但真诚的小D成为好朋友。不过每当班级变换时,朋友也在变换。整个高中三年没有一个深交过的朋友。然而,寒假和小D一起打工,起初像“知心朋友”似的,却不知什么时候又不再来往了。 我想任何人都会如此。朋友会不断地变换着。我想因为自己所追求的东西在变化,交往对象自然也就改变了。 おじさんの場合、いたずら好きのAと仲良しだったときは、おじさんもいたずらがしたかった。いたずらをして気持ちがスカッとすることを求めていた。でもいたずらでは本当に気持ちがスカッとしないことにやがて気づいて、Aと付き合わなくなった。BやCやDについても、そのときどきにおじさんが求めていたものを彼らが与えてくれたんだね。意識したわけじゃないけど、そのときの自分の益になる相手を求めて、付き合う相手がおのずと変わっていったのだと思う。 利己のようだけれど、「友達」というのは自分に「益」になる相手のことなんだ。その相手と付き合うことで自分が「得」をする。 叔叔与喜欢淘气的小A成为朋友时,也想淘气。在追求淘气后心情痛快的感觉。不过,觉察到淘气后的心情并不痛快时,就不再和小A交往了。关于和小B、小C、小D的交往,也是因为他们时常会给予叔叔所追求的东西。我想,叔叔并非意识到了这一点,但由于寻求当时给自己带来好处的伙伴,那么也就自然而然地变换交往的对象。 好像很自私,所谓“朋友”就是给自己带来“利益”的伙伴。和这样的伙伴交往自己获益。 たった一度しか会わなくても、その影響が人生にすばらしく作用すれば、これは立派な「友達」だ。実際には会わなくたって、たとえばその人のことをテレビで見たり本で読んだりしただけで、素晴らしい影響を受けたら、これは「友達」なんだね。 もっとも実際に会わなければ、厳密には「友達」とはいえないけれど、生きるうえで心に影響を受ける相手とはそう何人も出会えるものではないこともおじさんの経験からいえる。 しかし、君自身がそれを求める心構えでいなかったら、高校生のときはおろか、一生「友達」には出会えないだろう。 3、…はおろか 「…はおろか」接在名词后,表示前项的一般情况没有说明的必要,后项较极端的事例也不例外。一般用于负面的、消极的评价。常和「も」呼应使用,常译为“不用说……连……”、“别说……连……”。 ●今度の天災のために、家財はおろか家まで失ってしまった。 由于这场天灾,别说家产就连房子都没了。 ●この地球には電気、ガスはおろか、水道さえない生活をしている 人々がまだまだたくさんいる。 在地球上仍然有很多人过着没有水的生活,更别说用电、煤气了。 ●私の家にはビデオはおろか、テレビもない。 在我家别说录象机,就连电视也没有。 即使只见过一面,如果能给人生带来好的影响的话,这也是好“朋友”。实际上即使未曾谋面,比如仅仅
您可能关注的文档
- 桥涵工程 PPT第八章.ppt
- 桥涵工程 PPT第二章.ppt
- 桥涵工程 PPT第六章.ppt
- 桥涵工程 PPT第七章.ppt
- 桥涵工程 PPT第三章.ppt
- 桥涵工程 PPT第十二章 明挖基础.ppt
- 桥涵工程 PPT第十三章.ppt
- 桥涵工程 PPT第十四章.ppt
- 桥涵工程 PPT第十一章.ppt
- 桥涵工程 PPT第十章.ppt
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库及一套参考答案.docx
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库含答案【新】.docx
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库带答案(达标题).docx
- 2025年禁毒防毒题库附完整答案【网校专用】.docx
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库及参考答案(实用).docx
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库附答案【巩固】.docx
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库完整.docx
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库含完整答案【历年真题】.docx
- 2025年禁毒防毒题库【新题速递】.docx
- 2025年国家电网招聘之其他工学类考试题库及参考答案(轻巧夺冠).docx
文档评论(0)