网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语泛读2 第二版 12.pptVIP

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第12課 女性の品格 解说 译文 第12課 女性の品格 解说 解说 译文 第12課 女性の品格 解说 解说 译文 第12課 女性の品格 第12課 女性の品格 第12課 女性の品格 * * 新世纪高职高专 日语类课程规划教材 总主编 张鸿成 钱力奋 主 编 张晓玲 蔡二勤 * * * *    品格のある交際は、まず礼状を書くところから始まると言っていいでしょう。日本人はあまり礼状を書きません。恥ずかしいことに、私も長い間礼状を書く習慣がありませんでした。私だけでなく、私がかつて勤務していた役所では、公的な会食に呼ばれることがあっても、礼状を書くことはほとんどありませんでした。忙しくてそんな時間がないという言い訳が通用する社会でした。    オーストラリアで総領事をしていたときには、公邸のディナーに招待した人からは必ずといってよいほど礼状が届き、今までの自分を大いに反省しました。「美味しいお食事をありがとうございました。すばらしいホストと心に残る時間を楽しみました。」「楽しい会話とすばらしいゲストのなかに私を加えていただきありがとうございました。」―――お招きした方からも礼状が届きました。招いたほうの立場として礼状をもらうのはうれしいものです。楽しんでいただければそれが一番うれしい、礼状など期待してはいけないと思うのですが、楽しかったと言われると、やはりうれしいものです。 1、…もの   「…もの」前接用言连体形,表示感叹、感慨的意思。 ●小さな子供がこんな難しいバイオリンの曲が弾けるなんて、たい したものだ。  那么小的孩子能弹奏这么难的小提琴曲,真是了不起啊。 ●知らない国を旅して、知らない人々に付き合うのはうれしいものだ。  在陌生的国家旅行,和不认识的人交流真的很高兴。 ●今日は車にぶつかって怪我をして、ひどい目にあったものだ。  今天被车轧了,受伤了,真是倒霉啊。   有品位的交往可以说从写感谢信开始。日本人不常写感谢信。惭愧的是我也很长时间没有写感谢信的习惯。不仅我,在我曾经工作的政府机关,即使被邀请参加公务聚餐,也几乎不写感谢信。不写信的共同理由是太忙了、没有时间。   在澳大利亚做总领事的时候,可以说受邀赴官邸晚宴的人一定会写感谢信,我深刻地反省了以前的自己。“感谢您提供的美味食品。让我欣赏到东道主之优秀,度过了难以忘怀的美好时光。”“感谢您让我加人到尊贵的客人之中,并进行愉快的畅谈”—我所邀请的人也寄来了这样的感谢信。作为邀请方收到感谢信是很高兴的,让对方感到开心是最令人快乐的,虽然不应该期待感谢信什么的,但对方说开心,我还是会很快乐的。    この経験をしてから、私もできるだけ礼状を書くように心がけています。今は電話もありますし、電子メールも普及しています。わざわざ封筒に宛名を書いて切手を貼って礼状を出すのは悠久な話ですが、それがその人の人柄を伝えます。文章が得意でないならば、アメリカでよく利用されているように、サンキューカードを利用するのもいい方法でしょう。綺麗なデザインのカードに一言言葉を添え、署名をすればよいのです。記念切手を買いだめておいて貼りましょう。時間が取れない、字が下手だ、気の利いた文章が思い浮かばないとか、礼状を書けない理由は山のようにありますが、自分を甘やかさないよう頑張りましょう。    日本では新しいものがかっこういいと思われがちです。有名人やセレブと言われるような人のイメージは、流行のファッションで身を固めているものです。シーズンはじめの新しいデザインの服はたしかに新鮮でかっこうよく素敵に見えます。しかし必威体育精装版流行のなかには奇抜で極端に言えば、実験作に近いものもあります。そうした流行は時間の流れのなかで取捨選択されて消えていきます。生き残ったものが定番品です。 2、心がける   词组。表示注意、留意。 ●人の悪口を言わないように心がける。  注意不要说别人的坏话。 ●正確に書くように特に心がける。  特别注意要正确填写。 ●あたなのお気に入りそうな品を心がけておく。  我将留心您中意的东西。 3、気がきく   ①表示“机灵、有眼力见儿、考虑周全、能随机应变”等意思。 ●秘書は気がきかないと務まらない。  不机灵的话,是无法胜任秘书工作的。 ●お客様がいらっしゃったら、お茶を入れたり、タバコに火をつけたり   する。この子は本当に気がきいている。  客人来了,由沏茶、又点烟,这孩子很机灵。 ●気のきかないやりかただったので失敗してしまった。  由于做法很笨,失败了。   ②表示“漂亮、美观、别致、风趣儿” 等意思。 ●今晩のパーティーで彼女は気のきいた身なりをしている。  今天晚上的宴会,她穿得很漂亮。 ●なかなか気のきいた別荘に住んでいるね。  住在一个相当漂亮的别墅里。 ●気

文档评论(0)

精品课件 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档