网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语写作第三課.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第三課 話し言葉と書き言葉 制作人:刘金凤 本课要点 1.口语和书面语 2.口语和书面语的比较 2.1句式比较 2.2用词比较 3.练习 一、 口语和书面语 许多人认为「話し言葉」と「書き言葉」就是“会话”和“作文”,其实并非这么简单。日本人写文章和与人谈话所使用的词汇、表达形式相差很大,这一点需要学生特别留意并认真掌握。「話し言葉」と「書き言葉」使用的正确与否可以检验你的日语口语是否地道,文章(文书)写作是否符合日语规范。 1.話し言葉(口语)是人们说给别人听的语言,对关系亲密的人不拘泥于说话形式,一般都用简体。演讲、会谈、讲课、广播电视、发布、说明等正式场合都用比较郑重的口语体(です、ます体),也称为敬体,接近于书面语。日语口语在发音、用词上词尾、句末易变为缩语或省略。 2.書き言葉(书面语)是通过文字来传达信息的语言,也称为文章语,主要是指「だ、である」体,也称为简体。书面语可分为两种:一种是与日常口语较接近的白话文;另一种是文语体,至今在短歌和俳句领域仍然使用。书面语具有稳定性强、可以记录的特点,有独特的语言体系,不容易掌握。 二、口语和书面语的比较 上表中的词汇,有的只用于口语,有些书面用语则可以在口语中使用。 日语口语的郑重表达形式“~です”、“~ます”体基本上不用于作文、论文、报告等,感叹词、拟声词、拟态词一般不用于文章。中国学生在写作时往往会把口语中经常用的词汇、语气助词等也用于文章中。如,「ちょっと分からない」、「~しちゃった」、「私じゃない」等,以及「すごく易しい」、「さっぱり分からない」、「超難しい」等口语形式不能在论文等正式文章中使用。当然,在朋友间的信函中和小说等文艺作品中常出现口语表现形式,在现代社会中,「話し言葉」と「書き言葉」的区别有逐渐淡化的倾向。 三、练习 (一)、次の文章を書き言葉で書き直しなさい。 劉:お父さんの容態はどう? 丁:手術後の回復が長引いているようだけど、母の話では、命に別状はないらしい。 劉:それはよかったね。 丁:うん、でも、「元気なうちに娘に会いたい」と言っているようだから、気が弱くなってるのかもしれない、だから、一度、国に帰ってみようと思ってるんだ。 趙:それがいいよ。親にとっては、子供の元気な顔を見るのが一番の薬らしいから。 劉:まるで人生の先輩のような口振りだね。 趙:そんなつもりで言ったんじゃないよ。 二、次の短文を読んで、「話し言葉」と「書き言葉」に対する理解を深めよう。 1.「書き言葉」 素朴な少年少女のなぞなぞ遊びは、すっかり下火になってしまったように思いますが、どうでしょうか。もうそうだとすれば、そのなぞなぞ遊びに代わる遊びは?今のみなさんにとって何でしょうか。 私は、テレビのクイズ番組というのが、なぞなぞ遊びの空白をうずめているのだと思います。クイズも、確かに一種のなぞ解きの遊びですが、今まで見てきたようななぞとはずいぶん違うと思います。 テレビのクイズ番組のクイズは、質問はおおむねまともです。中にはふざけたものや、とんち式のものもありますが、多くは答えに正確な知識にもとづいたことを要求しています。 2.「話し言葉」 李:この冷蔵庫、燃えないゴミの日に捨ててあったから、もらってきたんだ。 王:まだ十分に使える物なのに、どうして日本人は捨てるのかな。 李:部屋が狭いから、新しいものを買ったら、捨てるしかないのかもしれないよ。 王:まだ着られるのに、捨ててある服もいっぱいあるよ。 李:僕なんか、もったいなくて、捨てられないよ。 王:ははあ、それで李さんのところは部屋中ゴミの山なんだね。 李:えっ?それって、もしかして皮肉? * * 返回 (一) 句 式 比 较 (二) 用 词 比 较 返回 返回 *

文档评论(0)

精品课件 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档