商务英语翻译课件答案 李宏亮ISBN 97878113480571 M66.4.pptVIP

商务英语翻译课件答案 李宏亮ISBN 97878113480571 M66.4.ppt

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《商务英语翻译》 Enter Module 6 Module 6 1. Enquiry 询盘 2. Offer 报盘 3. Counteroffer 还盘 4. Acceptance and Order接受与订单 5. Payment 支付 6. Shipment装运 7. Packing and Insurance 包装与保险 8. Complaints and Claims投诉与索赔 4.Acceptance and Order Study aims 应知目标 To know the writing steps of an order; To know the writing steps of a letter of acceptance. 应会目标 To translate an order; To translate a letter of acceptance. Case 1 Case 1 Case 2 Case 2 Case 1 参考译文 敬启者: 感谢贵方2008年1月23日的电邮,给我方报价供应:50 吨一级咖啡,成本、保险加运费到纽约的单价为每吨500美 元。 我方可接受所有条件条款, 故请贵方尽快寄送销售确认 书,这样我方可以安排与我们的银行开立信用证。 我们想提请贵方注意的是货物应该在2008年5月底前装 运。如不能按时装运,我方将不得不取消该订单。 希望本次交易会令双方满意,并带来更多商机。 谨上 Case 2 参考译文 敬启者: 感谢贵方1月8日的电邮。 我们感谢贵方的合作并很高兴确认订货如下: 50吨一级咖啡,单价为每吨500美元CIF Shanghai, 2008年5月装船。 随函附上123订货单号,请查收,并请尽快签 字后返回一份。 收到贵方对上述订货单的确认后,我们将安排 通过中国银行上海分行开立相关信用证。 谨上 Tasks Practice skills Step 1 准确理解原文 Step 2 理出框架 Step 3 斟词酌句 Step 4 整理成稿 Step 5 查漏补缺 Business translation links 关于Acceptance(接受或承诺)的生效 《联合国国际货物销售合同公约》规定,受要约人做出声明或以其他行 为对要约或报盘(Offer)表示同意,即为接受或承诺(Acceptance)。 它一旦生效,合同即告成立,对双方当事人有约束力。 关于Acceptance (接受或承诺)何时生效,各国的法律规定不尽相 同。但大致有以下几种原则: 1. 英美法的“投递主义原则” 英美法认为,凡是以信件、函电等做出接受或承诺时,则该接受或承诺一 经投递立即生效,合同即告成立。 2. 大陆法的“到达主义原则” 《德国民法典》规定:“对于相对人所做的意思表示,于意思表示到达相对 人时发生效力。”因此,接受或承诺的通知必须到达相对人时才生效,合同即 告成立。 3.《公约》的规定 《公约》对于接受或承诺的生效时间,原则上采用“到达主义原则”。 Ⅵ. Sample Works (样品成果) Notes 1. Enclosed please find sth… 这是“please find sth. enclosed.”的倒装形式,商务函电中较常用。随函附上……,请查收。 2. to place an initial order with you. 向某人初次订购…;向某人初次下订单 3. on the terms and conditions as follows 按如下条件及条款… 4. Your regular orders are always highly appreciated.非常感谢贵方的定期/日常的订单。 Try your hand Translate the following passage into Chinese. Acceptance is one of the necessary components in the conclusion of business. As stated in United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.(abb. CISG),“A contract is concluded at the moment when an acceptance of an offer becomes e

您可能关注的文档

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档