国际商务函电实务课件辜晓康 ISBN9787566309822 PPT9订货与签约.ppt

国际商务函电实务课件辜晓康 ISBN9787566309822 PPT9订货与签约.ppt

  1. 1、本文档共89页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Project Practice Tasks(项目实践工作任务) Page ? * 20.在收到并检查了你方首发货物以前,买主暂不续订。 20.Our buyers choose to withhold further orders until receipt and inspection of your initial shipment / first lot of shipment. 21. 合同一经签定,就必须严格执行,不得受价格涨落或其它情况的影响。严格遵守合同是无论如何强调也不为过分的。 21. Once a contract is made / signed, it must be strictly implemented. It should not be influenced by price fluctuations or any other developments. Strict conformity with the contract cannot be emphasized / stressed too strongly. I. Sentence Translation(单句翻译) Task 7.1 B. Translate the following sentences into English: Project 7 Placing Order Signing Contract Project Practice Tasks(项目实践工作任务) Page ? * 22.我们从来没有不履行我们的合同义务。问题的关键在于那些悬而未决的合同条款(船期、包装)。 22. We have never failed to discharge / perform / fulfill our contractual obligations. The crux of / key to the matter is the pending contract terms (the shipment date, packing). 23. 我们从未有过不按合同履行的事例。你们没有举出一个能站得住脚的理由来说明为什么不履行合同。 23. There has not been any instance where our performance is not in keeping with the contract. You have not given us a viable reason for non-performance of it. 24. 由于这是一批大数量的订货,我们没把握在一个月内生产完成。我们决不承担没有把握的事。 24. As this is an order of substantial size, we cannot safely undertake to complete its manufacture in a month’s time. We will not undertake to do anything without being sure that we can do it. I. Sentence Translation(单句翻译) Task 7.1 B. Translate the following sentences into English: Project 7 Placing Order Signing Contract Project Practice Tasks(项目实践工作任务) Ⅱ. Message Translation(短文翻译) Task 7.2 Translate the following e-mail into English: Page ? * Project 7 Placing Order Signing Contract Project Practice Tasks(项目实践工作任务) Page ? * Ⅱ. Message Translation(短文翻译) Task 7.2 Translate the following e-mail into English: Project 7 Placing Order Signing Contract Page ? * Situation: 2. Alan Smith replys to Susan Li by drafting a fax to confirm the counter samples numbered in CS-BJ-SMPL1 and the upper cuttings of reference colors numbered in CS-BJ-CLR3. O

您可能关注的文档

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档