商务日语翻译课件答案 李锋传主编ISBN 9787566302243第十一课 经济政策.ppt

商务日语翻译课件答案 李锋传主编ISBN 9787566302243第十一课 经济政策.ppt

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第十一课 经 济 政 策 経済政策 第一部分日 译 汉 一、句子翻译 1. 単に、成長するかどうか、ではない。健全に成長するかどうか。中国について、世界がかたずをのんで見ているのは、そこである。 世界对于中国极其关注的不仅仅是发展,是否健康发展,才是最关键的。 2. 中国は今年も8%成長を目指すと同時に、成長至上主義による深刻な所得格差などのひずみをただす――。5日に開幕した全国人民代表大会(全人代)の政府活動報告で、温家宝首相が明らかにした。 中国在努力实现8%的发展目标的同时,也要纠正发展至上主义引起的弊端。温家宝总理在5日召开的全国人民代表大会的政府报告中明确了这一点。 3. 昨年は世界的な経済危機のなか、8%成長を保つ「保八」が最大の目標になり、格差解消への取り組みは先送りされた。建設ラッシュの効果もあり、8.7%の成長を確保した。 去年在世界性的经济危机的形式下,保持8%成为最大的目标,消除收入差距被延迟。由于建筑工程高峰的作用,确保了8.7%的发展目标。 4. 世界に先駆けて経済の回復を実現した自信を背に、今年の方針は収入の格差是正に力点を置くことになった。 中国先于世界其它国家,实现了经济的恢复,带着这种自信,今年把重点放在减少收入差距方面。 5. 経済構造を輸出?投資主導から消費主導に改めるとともに、省エネルギーにも励み、持続的成長を図るという。 经济构造从出口、投资主导转变为消费主导的同时,努力节能,实现持续发展。 6. カギとなりそうなのが、所得分配制度の改革だ。「合理的な所得分配制度は、社会の公平?正義の重要な表れである」。「共同富裕」を提唱する温首相のこの指摘は正しい。 收入分配制度成为关键。“合理的分配制度是社会公平、正义的重要表现”。温总理倡导的“共同富裕”是正确的。 二、篇章翻译 1. 地価下落―新しい成長の足場にも 地価の動きは経済の勢いを映す鏡といえる。デフレで地価が下がるのも当たり前のこと。鏡を見て服装を整えるように、新しい現実を景気回復への足がかりにしたい。 国土交通省がきのう発表した公示地価は、全国で2年連続の下落だった。下げ幅は住宅地が4.2%、商業地は6.1%だった。 調査対象の約2万7千地点のうち上昇地点はわずか7地点。2008年秋のリーマン?ショック後の世界同時不況から抜け出せない日本経済の姿が確認された。 とはいえ、バブル崩壊後の90年代とは様相が異なる。地価の下落が不況に拍車をかける悪循環に陥ってはいない。首都圏や中京圏では、下落傾向が緩やかになってきた。 直近のピーク時からの下落率は、住宅バブルが破裂した米国や英国などに比べ格段に小さい。20年近くに及ぶ長い調整期間を経て、ようやく利用価値に見合う地価水準に落ち着いてきたようにも見える。 アジア向け輸出の回復や財政?金融政策を頼りに不況からの出口をさぐっている日本経済にとって大事な時期だ。地価下落が経済に悪影響を及ぼさないよう、政府は注意深く手を打ってもらいたい。 地価が下がって担保価値が落ちれば、金融が収縮したり投資や雇用が減少したりしかねない。それに対応するきめ細かい金融行政や中小企業対策が必要だ。資産の目減りで消費が冷えないよう、住宅ローン減税などの目配りも欠かせない。 だが、地価下落はチャンスも生む。企業が事業拡大の好機と受けとめ、個人が新たな住宅取得へと動くなら、いずれ景気回復へとつながってゆく。 たとえば首都圏ではここ数年、住宅価格が平均年収の6~7倍の水準にあった。90年代前半、宮沢政権が「大都市圏の住宅を平均年収の5倍程度に」との目標を掲げた。今でも妥当かどうかは別として、この水準に近づけば、買う人がだんだんと増えてくる可能性はあるだろう。 今年に入って首都圏でマンション契約率に回復の兆しが出ているのは、そうした変化を示すようにも見える。 これを機に、福祉施設の建設も期待できる。大都市圏では保育所が大幅に不足している。地価下落で建設費が安くなった以上、不足の解消へ踏み出す決断を関係者に求めたい。 海外からの投資も呼び込みやすくなった。土地は投機の対象にしてはならないが、眠らせておくものでもない。有効に利用すべきものだ。 住む人には暮らしやすく、ビジネスや観光で海外から来る人にも魅力的な日本作りを進める好機である。ここから新しい成長への道筋を考えたい。 译文 地价下跌——新的发展基础 地价的变动可以说是反映经济形势的镜子。由于通货紧缩地价下跌是理所当然的。就像照镜子整理衣服一样,希望新的现实成为经济恢复的契机。 国土交通省昨天发表的公示地价表明,全国连续两年地价下跌。下跌幅度分别为住宅地4.2%,商业用地6.1%。 调查对象的大约2万7千个地点当中,上升的只

您可能关注的文档

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档