日语翻译课件龙开胜 主编ISBN 9787811348101 PPT 第三章第6節シンポジウム.pptVIP

日语翻译课件龙开胜 主编ISBN 9787811348101 PPT 第三章第6節シンポジウム.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第6節     シンポジウム 場面1:     司会進行 一、単語の説明 挟む(はさむ):隔;夹;插 懇談(こんだん) :畅叙,畅谈,谈心. 改めて(あらためて) :重新;再 撤回(てっかい) :撤回,撤销 携わる(たずさわる):参与,参加,从事,有关系 清聴(せいちょう):垂闻,垂听 辛抱(しんぼう) :忍;忍受;忍耐;忍耐力;耐心;(在同一处所)耐心工作 偏る(かたよる) :偏颇;偏袒;集中于一方 採決(さいけつ) :表决 書記(しょき):书记;文书;录事 二、文型の説明 (一) 动词的基本形+べき :“应该”。带有主体个人的主张、建议,强调的动作具有某种“义务”。 今日のことは君の間違いなのだからちゃんと彼女に謝るべきだ。 学生にとってはまず真面目に勉強するべきだ。 (二) ~につき: ①由于: 祭日につき休業。 病気につき欠席する。 ②每: 5人につきひとりの割合。 (三) ~そうにない:様態助動詞そうだの否定形 好像没--;似乎不--- 形容词词干\形容动词词干\动词的连用形+そうにない 今日は雨が降りそうにありません。 場面2:     講演 21世紀の日中関係を考える 一、単語の説明 飛躍(ひやく):飞跃,跃进 枠組(わくぐみ):框架,轮廓 操業(そうぎょう):开工,作业 内訳(うちわけ):明细,细目 円滑(えんかつ):光滑,顺利,事物不受障碍地顺利进行状。 下記(かき):下列,下述 慣行(かんこう):惯例,习惯,例行 好循環(こうじゅんかん):良性循环 脱石炭(だつせきたん):少炭化 硫黄酸化物(いおうさんかぶつ) 氧化硫。溶于水而成为硫酸,有毒。 煤塵(ばいじん):烟煤灰,大气污染物质之一,燃烧中产生的。 絞る(しぼる):榨,拧,集中,限定 経緯(けいい):经纬线,事情,原委 要請(ようせい):拜托,恳求 寄与(きよ):给予,赠送,贡献 幅広い(はばひろい):广泛的,宽幅的 牽制(けんせい):牵制,制约 代弁(だいべん):代办事务,替人辩解 多岐(たき):歧路很多,多方面。 二、文型の説明 (一) 动词/动词否定形+ように:表目的。为了---。 後ろの席の人にも聞こえるように大きな声で話した。 子供にも読めるような名前に振り仮名をつけた。 (二) [动词连体形]+ものの:虽然~但是~ 今回は先方が笑って済ましてくれたからいいものの、これから十分に気をつけてよ。 コピー機を買ったものの、使い方がぜんぜんわかりません。 (三) 名词+に基づき:表示以前述名词内容为依据,去进行后项行为或动作。 法律に基づき、処理する。 労働法及び公務員法に基づき、本条例を制定する (四) 动词连用形+つつ:一面……一面……,一边……一边 テレビを見つつ飯を食う。 成功を期しつつ情勢の変化を見守る。 練習: 以下の文を訳してください: ① 日中両国はお互いを2国間の狭い関係のみで捉えるのではなく、より幅広く、アジアや世界の中での日中関係のあり方や協力関係を模索していかなければなりません。 ② 今日、経済のグローバル化が進み、国際協力の必要性が叫ばれています。こうした中、中国はWTO加盟への努力に見られるように、グローバル経済の中に積極的に参画しようとしています。 ③ WTO加盟を機に、中国は貿易?投資の自由化、グローバル化への対応に努めており、以前に比べて大幅に自由化?透明化されてはいますが、以下の諸点については、なお一層の改善が期待されています。 ④ 另外,中国的环境产业在技术水平、质量、服务体制等方面需要改善的地方很多,而且从设计建设到营运也广泛存在管理经验不足的问题。 ⑤ 中国自1998年起,在朱镕基总理的领导下,进行了金融系统改革。 ⑥ 今后,内地要吸收直接投资,必须加大力度强化基础设施、改善投资环境,使外资企业便于展开活动。 ⑦ 日本与中国比邻而居,谱写了悠久的交流史。特别是在经济领域,自中国改革开放以来两国间的交流飞跃发展,两国现在已处于高度的经济互补关系之中。 * *

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档