日语同声传译教程课件吴枫主编 ISBN9787811347449 PPT第10课 进度合拍.pptVIP

日语同声传译教程课件吴枫主编 ISBN9787811347449 PPT第10课 进度合拍.ppt

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语同声传译 第十课 进度合拍 【范例】 源语言:国内生产总值超(GDP)过30万亿元,比上年增长9%;物价总水平涨幅得到控制;财政收入6.13万亿元,增长19.5%;粮食连续五年增产,总产量52,850万吨,创历史最高水平。 译入语:GDP、つまり国内総生産は30兆元超、前年比9%増。物価総水準の増加幅が抑制され、財政収入は6兆1300億元、19.5%増加しました。食料は5年連続で増産、総生産量は5億2850万トン、史上最高水準を記録しました。 广州市谭可诚先生的演讲(上) 【句型或词汇解释】 能够:ことができる 研讨会:フォーラム/セミナー 幸运:幸せ 兴奋:感動的 陌生:よく知らない/見知らぬ/不案内 省会:省都 工商界:商工会,需要注意中日文的字句排列顺序的差异 政通人和:政に通じれば人和す 百业兴旺:百業が栄える 世人所瞩目:人の注目を集める 首脑会议:サミット/首脳会議 骄人的成绩:誇らしい業績 统一的条件下:一本化の方向で 地缘和交通:立地と交通輸送 人才资源:人的資源 不一一分析:詳しく分析しない 部门齐全:各業種が揃う 充满了投资的机会:投資の機会に満ちている 承受力:受容能力 社会配套能力:総合なサポート能力 有眼光:先見の明のある 商品集散地:商品の集散地 海陆空交通:陸海空の交通 辐射力:カバー範囲 毗邻港澳:香港、マカオに隣接する 准高速电磁列车:準高速鉄道列車。这里需要注意,“电磁列车”不是磁悬浮列车(リニアモーターカー)” 通商的口岸:貿易港/通商港 率先实行:率先的に…実施する/先駆けて…実施する 思维方式:思考方法 行为的准则:行動の規範 各个层面:各レベル/各側面 环境宽松:気軽な環境 外资实际到位:外資の払込金額 注入了生机:活力を注ぐ 实干家:実務者 运作的机制:運営のメカニズム 服务一条街:这里的“一条街”很有可能是在一幢办公楼内可以办完所有的手续,并不是真正意义的“一条街道”,因此,译为“ワンストップサービス”比较合适。 直航:直行便 尽善尽美:至れり尽くせり 不尽人意:至れり尽くせりではない 可贵之处:賞賛すべきところ 完善服务、降低收费、开放市场、引进人才:よいサービス、料金削減、市場開放、人材導入 合并和撤销:~を撤廃し、または一本化する * * * 同声传译使译员不得不面临反应空间不足,从辨听、理解、分析、语际的转换等一系列动作都发生在瞬间,并且必须在瞬间完成这一系列的作业。所以在交替传译时所遇到的笔记问题在同传中就相对淡化了。针对长串的数字和缩写英文字母,甚至一些生僻晦涩的专有名词、机关单位的名称等问题,在同声传译中一定要紧跟源语言话语者的发言,否则瞬间记忆无法对很多的数字和英文字母进行长时间的记忆保存和还原。 * * Page ? * * * * Page ? * * * * * * * Page ? * * * *

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档