对外经贸英语函电第四版课件王乃彦 ISBN9787811343946 PPT Chapter FourLesson 23.pptVIP

对外经贸英语函电第四版课件王乃彦 ISBN9787811343946 PPT Chapter FourLesson 23.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
I. About the letter: This is an incoming letter. It is from the buyer to the seller sending back the Sales Contract with counter signature completed. In the first paragraph, the writer gives his thank for the Sales Confirmation. In the second paragraph, he gives the information on the opening of the L/C. Lastly, he shows the expectation for the shipping advice. II. Additional Notes: 1. relevant L/C = relative L/C = covering L/C 相关信用证 2. establish with 由……银行开立 establish through… 通过……银行开立,通常指通过第三家银行开立,因为: 1)客户的银行与我方银行无业务关系。2)我们对开证行信誉不十分有把握。 L/C should be opened through a third country bank in USA acceptable to the seller. 信用证应通过卖方能够接受的美国第三方银行开出。 Upon receipt of your L/C, we shall establish the relative L/C with the Bank of China, London. 一俟收到你方信用证,我们由伦敦中国银行开立相关信用证。 The relative L/C will be established through the Chartered Bank, London in your favour in Pounds Sterling. 相关信用证将以你方为受益人用英镑通过伦敦渣打银行开出。 We have received your L/C No. 345 issued by the Barclays Bank Limited, London, for the amount of Stg. €10,000 covering 50 M/T Groundnuts. 我们已收到你方由伦敦巴克莱银行开出的关于50公吨花 的第345号信用证,金额为10,000英镑。 3. due adj. 适当的;到期;预订的;所欠的 We have received the remittance, but have to point out that €500 is still due to us. (to be paid) The commission due to you will be paid at the end of this month. (to be paid) 欠你方的佣金会在本月底支付。 After due consideration, they decided to accept our proposal. (proper) 经过适当的考虑,他们决定接受我方的建议。 We hope that payment will be made in due time. (suitable) 我们希望及时支付货款。 The S.S. Peace, sailed from Liverpool on 20th August and is due in Shanghai on 29th September. (expected, appointed) “和平“轮8月20日从利物浦起航,预计9月29日抵达上海。 The plane is due to take of at ten. (expected) 飞机预计10点起飞。 duly adv. 适当地;及时地 意为:“at the right time”,但该词还可以表示礼貌。“in a suitable manner”通常是收到对方寄来的某物,回信时使用。 We have for acknowledgement your letter dated October 15, contents of which have been duly noted. 我们已收到你方10月15日来信,内容已及时注意。 When we r

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档