国际贸易实务英文版课件帅建林 ISBN9787810789561 PPT帅ch6.ppt

国际贸易实务英文版课件帅建林 ISBN9787810789561 PPT帅ch6.ppt

  1. 1、本文档共109页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Marking of goods Marking: Shipping Marks, Indicative/Warning Marks Marking means to have some designs, letters, words, or numbers stenciled on the transportation packing of cargoes. It is used for identification, for understanding the place of origin, for simplifying the examination of documents, for keeping the secret of business, and for the protection of cargoes. Marks can be of various kinds. Shipping Marks Shipping marks are not only stenciled on the transportation packing of cargoes but also appear on the invoices, insurance documents, bills of lading and some other documents. Previously it consisted of a particular geometric figure, abbreviations or initials of a consignee, the unloading port, and the package number. Now to promote the application of electronic data interchange, relative United Nations organizations and some major trading nations have developed new standard shipping marks, which have been adopted in China. The new shipping marks consist of the following four parts. Abbreviations of Consignees or Buyers No full name is to be used here. But in railway or highway transportation, full names are required. Reference No. It is one of the number of the shipping documents (L/C, bill of lading, invoice, contract) and should not be too long. The Name of the Unloading Port It should be clear and complete. In case the name refers to more than one place, it should be followed by the name of its country. If the cargo needs transshipment, the place names of the transshipment should be given as, e.g.: Berlin via Singapore Brussels via Tokyo But if the transshipment is done by multi-modal transportation, it is unnecessary to list the transshipment port. For cargoes which are to be carried to a free port or a free trade zone, the name of the destination should be preceded with “free”. Optional ports should be preceded with “option”, eg. Option Hamburg, Rotterdam For goods to be transported by OCP (0ver-land common point内陆地区P142), bot

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档