外贸英语对话第四版课件诸葛霖 江春 ISBN 9787566305619 PPTUNIT 16.pptVIP

外贸英语对话第四版课件诸葛霖 江春 ISBN 9787566305619 PPTUNIT 16.ppt

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
University of International Business and Economics UNIT SIXTEEN? Compensation Trade Words Expressions cutters n. (pl.) 切割工具 long wall coal cutters 长臂采煤机 means n. (pl.) 财力,收入 foreign exchange 外汇 compensation trade 补偿贸易 buy-back 回购贸易 counter purchase 互购贸易 promising a. 有希望的 Words Expressions partial a. 部分的 do some calculation 计算,估算 at the unit price of... 以……的单位价格 production capacity 生产能力 the current price of coal 目前(现行的)煤价 commencement n.(正式)开始,开端 start-up 开始投产,开始运转 Words Expressions meet our requirements 满足我们的要求 fulfill our obligations 履行我们的义务 Useful Phrases and Examples 1. skyrocket (物价等)猛涨 The price of steel has been skyrocketing in recent years. 2. capacity 容量,容纳力;能力 Owing to heavy orders, we have hardly any more capacity at present to meet your requirements. As our factory is now working at full capacity to meet heavy demands abroad, your early decision is absolutely necessary. Useful Phrases and Examples 3. current 现行的;流行的;通用的 We shall do our utmost to employ appropriate measure current in international practice to promote trade with your country. 4. fulfill 履行(合同、定单、诺言、责任等);完成(工作);满足(希望) You may rest assured that the contract will be punctually fulfilled. Useful Phrases and Examples 5. as soon as possible 尽快 We shall open a letter of credit for the whole quantity of the order as soon as possible. Notes 1. 产品回购(Product Buyback):产品回购在日本被称为“产品分成”(Product Sharing)。这种做法多出现于设备的交易。它是指按照回购协议,进口国以赊购方式或利用信贷购进技术或设备,同时由出口国向先进口国承诺购买一定数量或金额的、由该技术、设备直接制造或派生出来的产品,即通常所说的直接产品或有关产品(Resultant or Related Product),先进口方用出售这些产品所得的货款分期偿还进口设备的价款和利息,或偿还贷款和利息。这种做法是回购贸易最常见、最基本的做法。产品回购非常接近于我国的补偿贸易。 Notes 2. 补偿贸易(Compensation Trade):是指在信贷基础上进口设备,然后以回销产品或劳务所得价款,分期偿还进口设备的价款及利息。与上述的产品回购相比,我国的补偿贸易内涵更广,做法更灵活一些。 Notes 3. 互购(Counter Purchase):又称“平行贸易”(Parallel Trade)。在我国,还有人把Counter Purchase译成“反向购买”。 互购,顾名思义,就是交易双方互相购买对方的产品。互购贸易涉及使用两个既独立又相互联系的合同。在这种方式下,交易双方先签订一个合同,约定由先进口国(往往是发展中国家)用现汇购买对方的货物(如机器、设备等),并由先出口国(通常为发达国家)在此合同中承诺在一定时期内(例如十二个月)买回头货;之后,双方还需签订一个合同,具

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档