- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一、导读 与英语相比,汉语使用被动句的频率要低得多,范围要窄得多。英语的被动句有相当规范的形式标志,而汉语被动句形式并不显著,常借助词汇手段或是意义上的被动含义来表达。因此,汉语被动句译成英语时首先遇到的问题是,除了有形式标志的被动句,要确定其他句子是否包含被动意义,并找出施事和受事的对象和关系,从而按照英语使用习惯进行相应的转换。赵廷鹏的《摆酒选官》选自《中国青年报》,文章紧密结合中国当今时代的社会特征和文化内涵,描述了摆酒选官这种畸形的中国社会现象。其旁征博引,针砭时事,发人深思。而王武兴的译文行文流畅,充分把握汉英两种语言的形态特征与差异,既成功地保留了原文的节奏和韵味,又能符合英语的使用习惯,特别是对原文出现的显性被动句和隐性被动句充分进行揣摩,进行相应的转换,为翻译工作者对汉语被动句英译的处理提供了很好的借鉴和帮助。 Selecting Officials via Feastingby Zhao Tingpeng Chinese drinking culture traces its history to ancient times. The surging waves of liquor overflow the dykes of food and drink, and turbulently sweep over the field of politics, art, economy, religion, and military affairs. If liquor-related anecdotes from different dynasties were to be compiled into volumes, they would be very rich and impressive. But the most original would be “selecting officials via feasting”. “Ode to the Propriety in Drinking” by Liu Ling sings the praises of liquor and detests human injustices. I wonder whether making a conscious link between drinking and a person’s character and experiences in life is taking some artistic license. A person’s drinking habits, bad or good, are all determined by his moral integrity: good people use liquor to do good deeds. Even the most disappointed one can still follow Li Bai’s example of composing a hundred poems over drinking liquor. Evil people employ liquor to do bad deeds. There are countless stories about killing people with poisoned liquor. Treacherous people make use of liquor to engage in unscrupulous scheming, Emperor Zhao Kuangyin from our Family Zhao once played the trick of relieving the generals of their commands at a feast. It can be seen from this that liquor makes or breaks things bringing merits or enticing us into temptation. However, it is a pity in today’s films and television shows that, besides showing us how liquor can drink down (drown) one’s sorrows, there are often descriptions of either men coaxing beautiful women into drinking for adultery or be
您可能关注的文档
- 电子商务安全课件冯晓玲08.ppt
- 电子商务安全课件冯晓玲09.ppt
- 电子商务安全课件冯晓玲10.ppt
- 电子商务安全课件冯晓玲11.ppt
- 法律文本翻译课件董晓波 ISBN9787566301314 PPTChapter 9 第九章.ppt
- 法律文本翻译课件董晓波 ISBN9787566301314 PPTChapter 10 第十章.ppt
- 法律文本翻译课件董晓波 ISBN9787566301314 PPTChapter 11 第十一章.ppt
- 法律文本翻译课件董晓波 ISBN9787566301314 PPTChapter 12 第十二章.ppt
- 法律文本翻译课件董晓波 ISBN9787566301314 PPTChapter Eight 第八章.ppt
- 法律文本翻译课件董晓波 ISBN9787566301314 PPTChapter Four 第四章.ppt
- 汉英翻译技巧课件钟书能 ISBN9787566304049 PPT09.ppt
- 汉英翻译技巧课件钟书能 ISBN9787566304049 PPT10.ppt
- 汉英翻译技巧课件钟书能 ISBN9787566304049 PPT11.ppt
- 汉英翻译技巧课件钟书能 ISBN9787566304049 PPT12.ppt
- 汉英翻译技巧课件钟书能 ISBN9787566304049 PPT13.ppt
- 普通话口语交际课件乐江源 ISBN9787811341652第1章 了解普通话.ppt
- 普通话口语交际课件乐江源 ISBN9787811341652第2章 普通话声母.ppt
- 普通话口语交际课件乐江源 ISBN9787811341652第3章 普通话韵母及辩证.ppt
- 普通话口语交际课件乐江源 ISBN9787811341652第4章 普通话声调.ppt
- 普通话口语交际课件乐江源 ISBN9787811341652第5章 普通话音节.ppt
文档评论(0)