商务日语翻译课件答案 李锋传主编ISBN 9787566302243第十七课 保险.ppt

商务日语翻译课件答案 李锋传主编ISBN 9787566302243第十七课 保险.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第十七课 保险 保険 第一部分 日 译 汉 一、句子翻译 1. 社会保険基金予算は、国家社会保険と予算管理に関する法律法規にもとづき編成され、各種社会保険基金の年度収支計画を明示する。 社会保险基金预算是根据国家社会保险和预算管理法律法规建立、反映各项社会保险基金收支的年度计划。 2. 社会保険労務士試験対策のカリキュラムがある学校で、専門に法律の勉強をする必要がある。 有的学校设立社会保险劳务员考试的培训课程,想要通过考试也必须在那里学习专门的法律知识。 3. 社会保険基金予算の試行が決定されたことで、社会保険基金の管理が強化され、社会保険基金の収支行為が規範化され、政府の责任が明確なものとなり、経済と社会の足並び揃った発展が促進される。 决定试行社会保险基金预算,此举旨在加强社会保险基金管理,规范社会保险基金收支行为,明确政府责任,促进经济社会协调发展。 4. 社会保険労務士の試験は8科目にわたる難しい内容で、合格率は毎年9%程度と難関。 社会保险劳务员考试涉及8种科目,内容很难,合格率每年仅9%左右。 5. 社会保険基金予算は、社会保険基金の徴収と使用に対する予算管理の実施を通じて、政府のマクロ調整力を強める。 社会保险基金预算通过对社会保险基金筹集和使用实行预算管理,增强政府宏观调控能力。 6. 明治安田生命保険は、社長のほか、会長、副社長の3首脳が辞任すると発表した。過去5年間の保険金不払いが1?052件にも達し、引責辞任に追い込まれた。 明治安田人寿保险公司宣布,总裁、董事长和副总裁这3位高层人物将辞职。原因是该公司被指控在过去五年里,对1?052件保险案没有支付保险金,该公司高层为此引咎辞职。 7. 社会保険基金の監督管理を強化し、社会保険基金の安全完備を保障し、社会保険基金の運用効益を高め、社会保険制度の持続可能な発展を促進する。 强化社会保险基金的管理和监督,保证社会保险基金安全完整,提高社会保险基金运行效益,促进社会保险制度可持续发展。 二、篇章翻译 1. 国内大手生保の保有契約高は、頻発した経営破たんを嫌気した「生保離れ」の影響などで、98年前後から相次いで減少に転じた。その傾向は05年度上半期になっても変わらない。日本生命が3月末に比べて2.5%減らしたほか、シェア2位の第一生命が1.7%、同3位の明治安田生命も3.7%、いずれも目減りする形となった。 保有契約高の低落は、顧客基盤そのものの縮小に他ならない。今後も減少傾向が続けば「何らかの形で保険料を引き上げない限り、集団(顧客)から得られる保険料収入はジリ貧に陥って収益?財務基盤をじわじわ痛めつける」と業界関係者は憂慮する。 先行き不安を端的に表しているのが、各社が最近開示を始めた新指標―保有契約保険料の落ち込みだ。05年度のそれは日本生命が年換算3兆3?014億円で前年同期比1.6%ダウン。第一、明治安田も1.5%、5.3%それぞれ減収となり、伸び率がプラスを記録したのは住友、大同、富国の3生保にとどまった。 译文 在接二连三发生的日本保险公司破产后,人们开始“远离寿险”,日本国内几家大的人寿保险公司的承保额,从1998年前后开始相继减少。到2005年上半年度,这种倾向仍没有改观。日本生命保险公司在2005年度的承保额比上一年减少了2.5%;位居保险业第二位的第一生命保险公司则减少了1.7%;第三位的明治安田生命也减少了3.7%,各家保险公司都呈现了减少的趋势。 承保额的下滑,说明顾客层出现了收缩,对今后依旧持有可能续收缩的现状,业内人士已经显出了一些忧虑,他们认为,“需要采取某种形式提高保险费用,不这样做,从团体(顾客)那里得到的保险费用收入将越来越少,公司收益、财务基础将会渐渐弱化。” 在前景不那么乐观的时候,最近各家保险公司公布的新指标——承保额却在降低。2005年,日本生命公司按年换算这个收入为33?014亿日元,与前年相比降低了1.6%,第一生命、明治安田也分别减收1.5%和5.3%,实现增长的企业只有住友、大同、富国三家寿险公司。 2. ジェイアイ傷害火災保険は24日、2009年度の海外旅行保険契約者の事故発生状況についてのまとめを発表した。それによると、海外旅行中の事故発生率は3.03%で、33人に1人がトラブルに遭遇。保険金支払い項目の1位は治療、救援費用(45.6%)で、支払い保険金額の最高額は2?040万円支払ったニュージーランドでの事故で、1?000万円を超えた保険料の支払いが3件あった。 同調査については1996年より行っているが、3%台に乗ったのは今回が初めて。「治療費、救援費用」の発生地域は治療費が高額な事に加え、チャーター機による長距離の医療搬送や通訳の手配などで高額化しやすい北米(ハ

您可能关注的文档

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档