日语同声传译教程课件吴枫主编 ISBN9787811347449 PPT第13课预测能力.pptVIP

日语同声传译教程课件吴枫主编 ISBN9787811347449 PPT第13课预测能力.ppt

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语同声传译 第十三课 预测能力 GDTV“人大代表”节目 ——金融危机下企业如何生存发展?(下) 【句型或词汇解释】 基本链:ベーシックチェーン 广百:这里不宜翻译为“広百”,应该译为“広州百貨店”,以便受众准确辨听。 不平常的一年:尋常な一年ではない 爱心售卖车:チャリティーセールスワゴン 爱心行动:チャリティー活動 家电下乡:農村への家電普及事業「家電下郷」 助推:助力する 集体采访:団体インタビュー 叫苦连天:悲鳴をあげる 落实:具体化/確保 新增:新規増加 渡过难关:難関を乗り越える 贴息:手形の割引をする/手形割引の利息、利子を補給する 扶优扶强:優良、有力なものに援助する 智囊:シンク?タンク/諮問機構 一臂之力:一臂の力(いっぴのちから) 动力:原動力 融资方面:融資の面 重新认识:再認識する 和谐社会:調和の取れた社会 深远的意义:深遠な意義 * * * 在同声传译工作中,同传译员对源语言发言内容的理解,会因各种原因不同而产生不尽相同的结果。有的时候译员要听清楚一个或多个意群后做才开始做传译,有的时候源语言话语者的发言尚未过半,译员明白了言者所言,这就是译员的预测能力。 同声传译中除了事先获得发言原稿,且发言人完全按照原稿发言之外,同传译员必须具备一定的“适度超前”能力,这种能力是指口译过程中的超前领会和超前陈述的“预测”(予測、Anticipation)技能。同声传译员就是在源语言信息还不完整的情况下,对可能出现的内容而进行“超前传译”,从而赢得时间,紧跟源语言话语者进行几乎同步的传译。支撑这种预测能力的是译员的语言能力、知识结构、应变能力、信息储备等综合素养。 一般而言,同声传译中的预测表现在语言(词语)预测和话题(意义)预测这两个方面。语言预测是译员根据已经出现话语而猜测下面的相关词语。例如在很多会议的开幕式中都会出现这样的套话:“我谨代表……,对……表示热烈的欢迎,并预祝……圆满成功!”。当我们听到“我们到贵国来参观学习了10天,这10天对于我们而言……”时,一定能预测下面的句子一定是“难以忘怀的10天”、“非常有意义的10天”或者是“美好的10天”。还有,在日语源语言发言中,一旦听到“そもそも”一词,就应该预测话语者在转换话题。这些语言预测需要懂得语言规律,如短语搭配、语言逻辑关系等等。 * * Page ? * * * * Page ? * * * * * * * Page ? * * * *

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档