- 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第4单元 存在句视译 英汉汉英视译教程 第4单元 存在句视译 从语义角度讲,表示什么地方存在什么人或什么事物的句式叫存在句。英语存在句式的典型代表便是there+be 句型,其他存在句式还有there exist、there arise、there appear、there grow、there remain、there run 等。英语里往往把描述主体当作句子主语,其他有关内容再围绕这个主体予以组织,常常与中文思维形成结构上的差异。如“There meanders a gurgling brook along the twisting valley between the two high mountains”,根据表达需要, 此句也可以写成“Along the twisting valley between the two high mountains there meanders a gurgling brook.”翻译此类句子时注意力首先要放在主语上,其他酌情处理,视译便感觉容易些。其中文对应句式是“在两座高山之间蜿蜒曲折的峡谷里有一条溪流汩汩流过”。再如“There runs a narrow winding path in the depth of the thick forest.”或“In the depth of the thick forest there runs a narrow winding 第4单元 存在句视译 path”,此句可译为“在密林深处有一条弯弯曲曲的山间小道”。通过单句练习,在熟悉英汉存在句基本对应结构的基础上,继续尝试较长且结构多样的存在句会比较顺利地获得预期的训练效果。 值得注意的是,多数学生已经十分熟悉存在句的笔译翻译模式,而课上或课下的练习属于不完全临场翻译语境,学生容易忽略视译的时效性,而自觉或不自觉地“重蹈笔译的覆辙”,从而使视译训练效果大打折扣。按照笔译的标准以下存在句的视译译文似乎显得有些蹩脚,但它们却恰恰更符合视译的客观规律和临场应急需要。 第4单元 存在句视译 (要点梳理) 英语典型存在句式: there+be ,there exist、there arise、there appear、there grow、there remain、there run 等 英语存在句把描述主体当作句子主语,其他有关内容围绕这个主体组织 与中文思维形成结构上的差异 翻译时注意力首先放在主语上,其他酌情处理 注意视译的时效性 第4单元 存在句视译 (例句) 1. There is no learning foreign language without diligence. 【笔译】 【视译】 第4单元 存在句视译 (例句) 〈译评〉 第4单元 存在句视译 (例句) 2. At a later stage there arose new problems which seemed insoluble. 【笔译】 【视译】 第4单元 存在句视译 (例句) 〈译评〉 第4单元 存在句视译 (例句) 3. There being an index to this dictionary is a great advantage. 【笔译】 【视译】 第4单元 存在句视译 (例句) 〈译评〉 第4单元 存在句视译 (例句) 4. The treaty was imposed by force, and there in lay the cause of its ineffectiveness. 【笔译】 【视译】 第4单元 存在句视译 (例句) 〈译评〉 第4单元 存在句视译 (例句) 5. There are millions of blacks untrained for the simplest of jobs, and thousands every day denied their full and equal rights under the law. 【笔译】 【视译】 第4单元 存在句视译 (例句) 〈译评〉 第4单元 存在句视译 (例段) 1. There is only one government since 1945 that can say all of the following: more jobs, fewer unemployed, better health and education results, lower crime, and economic growth in every quarter. Only one government: thi
您可能关注的文档
- 城乡总体规划 教学课件 ppt 作者 隗剑秋 主编 李杰 胡开明 副主编第四章1课件 城镇体系规划和城市总体规划.ppt
- 英汉汉英口译基础教程课件孙亚主编 ISBN9787811344998 技巧8.视译.ppt
- 城乡总体规划 教学课件 ppt 作者 隗剑秋 主编 李杰 胡开明 副主编第一章 绪论.ppt
- 英汉汉英口译基础教程课件孙亚主编 ISBN9787811344998 技巧10.新词语.ppt
- 地基处理 教学课件 ppt 作者 崔可锐 主编 席培胜 查甫生 副主编第1章 绪论.ppt
- 地基处理 教学课件 ppt 作者 崔可锐 主编 席培胜 查甫生 副主编第2章 复合地基理论.ppt
- 英汉汉英口译基础教程课件孙亚主编 ISBN9787811344998 正文Unit 1.ppt
- 地基处理 教学课件 ppt 作者 崔可锐 主编 席培胜 查甫生 副主编第5章 排水固结法.ppt
- 英汉汉英口译基础教程课件孙亚主编 ISBN9787811344998 正文Unit 2.ppt
- 地基处理 教学课件 ppt 作者 崔可锐 主编 席培胜 查甫生 副主编第6章 化学加固法.ppt
最近下载
- 电子部超级说服力.pdf VIP
- 地方化债又出新规:从35、47、14号文到134号文.docx
- (完整word版)学前教育专业简笔画教案.doc
- 《运筹学》课程教学大纲(本科).docx VIP
- 公路工程监理资料管理.ppt
- 华中农业大学 614微生物学 2016年考研真题.pdf VIP
- 参考学习资料 附件1:国铁集团工电部关于新建西至华中地区铁路煤运通道线名运营里程线路允许速度的函(审签稿).docx
- (新版)拖拉机驾驶证科目一知识考试题库500题(含答案).docx
- 人教部编2024年新改版语文五年级上册全套月考试题及答案(共4套).pdf VIP
- 17小学语文《盼》课件(共40张PPT).pptx VIP
文档评论(0)