网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

商务日语综合实训 丛惠媛 第二部分日语3.pptVIP

商务日语综合实训 丛惠媛 第二部分日语3.ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大连理工大学出版社 大连理工大学出版社 新世纪高职高专 商务日语类课程规划教材 第二部分 ビジネス実務 第二部分 ビジネス実務 訪問前(アポイント) 1.アポイントの取り方 2.外で待ち合わせをする場合 1.名刺交換のマナー   まず電話などで、訪問する目的、希望の日時、面談(打合せ)に必要な時間、誰が訪問するのか等を伝える。 演習25 アポイントの取り方の実例 「わたくしの方はけっこうです。それでは●●日火曜日の午後3時に御社にお伺い致します。お忙しい所恐れ入りますがよろしくお願い致します。」 自分: 「3時頃はいかがですか」 先方: 「来週●●日の火曜日ですね。お時間は何時頃がよろしいでしょうか」 自分: 「そうですか、来週の火曜日でしたら時間が取れますが」 先方: 「いつも大変お世話になっております。実は、この度の人事異動で、□□社様の担当がわたくしから島根という者に代わる事になりました。お忙しいところ恐れ入りますが、島根と共に一度ご挨拶にお伺いしたいと思います。△△様のご都合は如何でしょうか」 自分: ※日時を決める際は、始終業時?ランチタイム?休日?週明けの初日?月末期末等は避けた方が良い。 また先方の都合を優先させるようにする。 分かりやすい場所と目的の妨げにならない雰囲気でセレクト 2.外で待ち合わせをする場合   公共施設や駅周辺のビジネスホテルなど比較的分かりやすい場所を選ぶようにしよう。先方がよく利用するお店などを指定された時は、近くに目印になる建物などがあるかどうか確認する。また店の名前も念を入れて確認しておこう。 2.1 わかりやすい場所を 2.外で待ち合わせをする場合   前の打ち合わせが長引いて待ち合わせ時間に遅れるなど、いざという時の為に連絡がとれる方法を確認しておく。理由を説明し、相手の携帯電話の番号を伺っておくと良いでしょう。また念のため、お店の電話番号を調べて置く事も忘れずに。もちろん相手にも連絡の取れる手段(自分の携帯番号等)を伝えておきましょう。 2.2 連絡先の確認 2.外で待ち合わせをする場合   初めて会う人には、自分の容姿(髪型?身長?体型?眼鏡の有無等)や持ち物などを伝える。目印になるものを持っていくと良いでしょう。   変更はすぐに連絡を!原則として変更はしない。   但し、えむを得ない変更はすぐに連絡をし、変更についてまずお詫びし、変更の理由を手短に説明する。そして次の約束を頂く努力を怠らない。 2.3 自分の容姿を伝える 2.外で待ち合わせをする場合 演習26 アポイントの変更 「ありがとうございます。そうしましたら20日の火曜日、午前10時に伺わせて頂きます。よろしくお願い致します。」 自分: 「20日の午前中でしたらいつでも大丈夫です」 先方: 「はい、こちらからお願い申し上げてお時間を頂戴しておきながら誠に申し訳ないのですが、14日以前か、もしくは17日以降でご都合のよろしい日を指定して頂けましたら、必ずお伺い致します。改めましてお時間を頂戴できないでしょうか」 自分: 「それはまた急な出張ですね」 先方: 「はい、当方の勝手な都合で誠に申し訳ありませんが、実は14日から16日まで急な出張が入りまして、お約束の時間にお伺いする事が出来なくなりました」 自分: 「どういうことですか」 先方: 「大変申し訳ございませんが、先日お約束を頂きました15日木曜日の打ち合わせの件ですが、日程を変更して頂けないかと思いご連絡させて頂きました」 自分: 2.外で待ち合わせをする場合 演習26 アポイントの取り方 (1)約束の日時を決める 李  : 次の打ち合わせは、いつにいたしましょうか。 担当者: そちらでご都合のよい日をご指定ください。 李  : では、○月○日はいかがでしょうか。 担当者: ○月○日ですね。???(手帳を見る)???      ええ、大丈夫です。その日は二時以降でしたら、社におります。 李  : では、○月○日の二時におうかがいしたいと思いますが、よろしいでしょうか。 担当者: けっこうです。 2.外で待ち合わせをする場合 演習26 アポイントの取り方 (2)約束の日時を変更する 李  : あのう、勝手なことを言って、誠に申し訳ないのですが、先日のお約束、日時を 変更していただけるとありがたいんですが、???。 担当者: なにか不都合でも? 李  : ええ、実は急に大阪への出張が決まりまして、二、三日東京を留守にすること になってしまったんです。 担当者: そういう事情でしたら、李さんが東京に戻られてから、再度日時を打ち合わせ るということにしませんか。 李  : ありがとうございます。では、東京に戻ってから、再度お電話差し上げます。ど うも、ご

文档评论(0)

时间加速器 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档