网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

外贸日语函电10.pptVIP

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大连理工大学出版社 大连理工大学出版社 大连理工大学出版社 新世纪高职高专教材编审委员会 组编 主编 郝如庆 日语审校 小泉胜秀 新世纪高职高专 商务日语类课程规划教材 第十課 輸送手段と海上輸送 輸送手段にはどんなものがあるか 海上輸送の流れと手続き 通信文の実例 新しい単語 注釈 第十課 輸送手段と海上輸送   中国では、原則としてL/Cがないと船積手続きができないことになっている。品物を備える前に、まずL/C開設を督促しなければならない。輸出者は一旦L/Cをもらうか、またはL/Cを開設したことを確認した上で、品物の用意と運送に取り掛かる。国際貿易における運送方式は多種多様であるが、如何に時間を短縮し、運賃を安くするかが、契約履行を順調に運ぶためのキー?ポイントとなる。 輸送手段にはどんなものがあるか   貿易取引における貨物の輸送方法は、次のように大別できる。 1、海上輸送   最も多く利用されるもので、通常の貨物船や特殊貨物用の専用船(自動車、油、チップ等)、また、航路や運賃が予め定められている定期船(ライナー)や不特定航路を用船契約に基づいて運航する不定期船(トランパー)などが使われる。 2、航空輸送   運賃が割高なので、運賃負担能力のある高額商品や、緊急輸送などに利用される。 3、複合一貫輸送   海上輸送と鉄道輸送、また、トッラク輸送というように、異なる輸送手段を組み合わせて使う。国際間では、一本の契約で戸口から戸口への輸送を行う。 4、郵便小包   商品見本の発送などによく利用され、航空便、船便、複合方式のSAL(Surface Air Lifted)、郵便(小包専用と印刷物専用の2種類)などがある。 輸送手段にはどんなものがあるか 海上輸送 航空輸送 一回の輸送で大量の貨物を安く運べる 鉄鉱石や石炭、自動車、原油等では専用船が使える 便利なコンテナ船も普及している 運賃は高いが、安全で速く、定時に運べる 緊急性に対応できる 梱包も簡単に済み、物流費の削減に寄与 ■国際輸送のいろいろ 輸送手段にはどんなものがあるか 複合一貫輸送 郵便貨物 ドア?ツー?ドアの輸送が可能に 一本の輸送契約?運賃、一貫した輸送責任で輸送 コンテナの普及で積替が容易になり、安全性が高まり、時間も短縮 小型貨物(見本等)に便利 民間の国際宅配便の普及も目覚しく、ドア?ツー?ドアのサービスをはじめ、いろいろなサービスが受けられるようになっている ■国際輸送のいろいろ 海上輸送の流れと手続き 貨物の用意とともに、輸出者は船腹の予約を行う ■船積業務の一般的な流れ 準備 船会社の選定と船腹の予約 貨物の委託 通関手続き 貨物の移送 B/L発送依頼 契約条件、輸送条件をもとに作業計画?輸送契約を立てる 船会社の選定 (乙仲=通関業者に指示) 船腹の予約 梱包、マーキング後、保税上屋に搬入 輸出報告書やその他船積書類を税関に提出 保税上屋から貨物を搬出。検数?検量後、船積 船積確認の後、発行 文 法 1、をもとに/もとにして   前接体言,以……为根据,以……为基础之意。 例:①この案は住民の意見をもとにして作成した。   这个提案是以居民的意见为基础制定的。   ②この計画は専門家の意見をもとにたてたものである。   这个计划是以专家得意见为基础制定的。 海上輸送の流れと手続き 船会社の選定基準 定期船 スケジュールや船積港/陸揚港を確認して、契約の船 積条件に合わせる 同盟船か盟外船か、船籍?船令等を検討 不定期船 バラ積貨物、重量物や長尺物等の場合、ブローカー経 由で手配     海上輸送の流れと手続き   くの種類の貨物を特定の定期船に積み合わせて輸送する個数運送では、荷送人(輸出者)は積出港への貨物の出荷に合わせて、特定本船の船腹予約申し込みを行う。海運会社の承諾を取り付ける船腹の予約は、正式には運送内容を記した船腹申込書を荷送人から海運会社に送付し、署名確認を取得する。ただ、手続きが煩雑なのと時間的な制約から、実際は電話など口頭確認で済まされ、それで運送契約は有効に成立する。   荷主が故意、過失または不可抗力によって、貨物の全部または一部について、契約した船積ができなかった場合は、荷主が不可抗力によることを明らかにしない限り、船主に対して不積運賃支払の義務を負う。 文 法 2、┅┅┅かぎり┅┅┅   用言連体形+限り……,只要……就……;除非……之意。 例:①この点に関する限り?貴社の意見が正しい。   关于这一点,贵公司的意见是正确的。   ②落としたり?強くぶつけたりしない限り?壊れることはない。   只要不落地,不强烈碰撞,就不会坏。 海上輸送の流れと手続き ■通

文档评论(0)

时间加速器 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档