高三语文第一轮复习:文言文阅读技巧知识精讲.doc

高三语文第一轮复习:文言文阅读技巧知识精讲.doc

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高三语文第一轮复习:文言文阅读技巧 【本讲主要内容】 文言文阅读技巧 本讲主要讲解文章内容的理解(主要是翻译的原则和方法等),文中信息的分析和筛选,文章内容的归纳和中心的概括,作者观点态度的分析和概括等几方面的内容。 【知识掌握】 【知识点精析】 一、考纲要求 能阅读浅易的文言文 1、常见实词、虚词在文中含义和用法的理解 2、常见文言句式的理解 常见文言句式:判断句、被动句、宾语前置句、成分省略句 3、文章内容的理解(包括翻译、断句等) 4、文中信息的分析和筛选 5、文章内容的归纳,中心的概括 6、作者观点态度的分析和概括 二、考纲解读 1、文言文阅读是高考语文试题中的一个重要组成部分。2002年,其在试卷中的分数由18分增加到20分,占试卷总分的13. 3%。从题型看,1990年以来,文言文测试一直采用四选一的选择题,其它能力测试点稳定(常见实、虚词的理解,古今词义的辨析,信息筛选,文意把握等)。2002年,高考语文考试说明,在文言文方面又作了较大调整。除了赋分增加,主要是把文言句子译文的辨析从阅读题中抽出,由Ⅰ卷移到Ⅱ卷,由选择题变成主观题,直接考查考生翻译文言文的能力。 2、本讲只涉及考纲要求中后4个考点。 “文章内容的理解(包括翻译、断句等)”就是要求考生在基本读懂原文的基础上,将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,能将无句读的文言句段断开。 “文中信息的分析和筛选”准确把握文中所写的人、时、地、言、事、理、情等信息,并能提炼和表达出来,或者对选项的表述加以正确的判断。 “文章内容的归纳,中心的概括”,是指对文中信息进行提炼综合,对所述事件或所说的道理进行综合的判断。 “作者观点的分析和概括”,即要求考生分析概括在叙述某一事件或说明某一道理时作者的看法。 三、重点指津 1、在选材方面,纵观近十几年的文言文试题,注重史传类,文质兼美,命题点多,适合高中生阅读外,还具有如下几个特点。 2、从考试内容看,文言文测试是“言”“文”并重。这里的“言”,即文言知识,如实词虚词理解、古今词义辨析等;“文”主要指对文意的理解。近年来文言文试题,题量一般是6道,5道在Ⅰ卷共15分,1道翻译或断句在Ⅱ卷共5分。6道题的测试内容分工明确,基本上是前三题注重测试“言”,后三题注重测试“文”。 3、从测试能力看,文言文测试着重考查文言知识的迁移能力和对文意的理解、分析、概括能力。命题的指导思想一直定位在“能够阅读浅易文言文”。而这必须掌握一定的文言知识,这是阅读的“阶梯”。因此,从测试能力看,对“言”的重视,实质上是考文言知识的迁移能力,即利用有关文言知识解决实际问题的能力。对“文”的重视,主要是考文意的理解能力,只有个别题目(一般是最后一道题)考分析、概括能力。 4、从答案的编制看,文言文测试是题目出在“课外”,答案在“课内”。这里“课外”的含义一般指“选材”是学生没学过的,题目是没做过的;“课内”的含义可从两个方面理解:一是指测试的知识是学生“课内”学过的,二是学生可以利用学过的知识加以推断。 5、文言句子翻译由辨析改为笔译,即由选择题改为语言操作题。如前所述,这是2002年将增加的新要求,说其“新”,只是与近十几年的高考相对而言。增加文言文笔译的好处,一方面体现命题“稳中有变”的原则,另一方面,从测试的目的看,既考了理解文意,又考了语言表达,可以说一举多得。 四、考点归类总结 高考语文《考试大纲》对文言文阅读的要求具体分为6个方面。其中理解并翻译文中的句子、筛选文中的信息、归纳内容要点、概括中心思想、分析评价作者在文中的观点态度,是从理解把握文章内容方面提出的要求,是在深层次上对原文的解读。 (一)“文言文翻译” 从2002年开始,文言文翻译由第Ⅰ卷的选择题改成了第Ⅱ卷的笔答题,赋分5分。要正确地解答,就应了解文言翻译的基本要求和具体方法。 (1)文言翻译的基本要求 1. 译文要做到信、达、雅。“信”“达”“雅”是近代翻译家严复提出的衡量翻译外文好坏的标准,我们可以借用到文言翻译上。“信”就是忠实原文,不歪曲,不遗漏,不随意增减。“达”就是无语病,符合现代汉语的语法习惯。“雅”就是有文采,文意贯通。 2. 译文要以直译为主,意译为辅。“直译”就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。“意译”就是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。一般说来,应以直译为主,在难于直译时,辅以意译。 (2)文言文翻译的具体方法一般归纳有“留”、“对”、“换”、“删”、“补”、“调”六个字。 1. 保留。人名、地名、国名、朝代、年号、官名、书名等专有名词照原文抄录。 例1. “燕使乐毅伐破齐”。(1999年)其中的“燕

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档