考研翻译各例句参考译文 (1)完成版.doc

考研翻译各例句参考译文 (1)完成版.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考研翻译各例句参考译文 一、定语从句翻译 1.定语从句的前置合译法: 总的来说,根据一定程度的自信,我们能够得出这样一种结论,但是要有两个条件:一、假设这个孩子在和他相比较的其他孩子在面对考试时有着同样的态度;二、并且这个孩子不会因为缺少其它孩子所掌握的相关信息而受到惩罚。 2.定语从句的前置合译法与后置分译法: 1、行为主义者认为,这个孩子如果成长在有很多刺激的环境当中,并且这些刺激培养了其适当反映的能力,那么这个孩子就会有更大的智力提高。 2、希腊人认为,语言的结构和思维的过程存在着某些联系,这在人们意识到语言多样的程度之前,植根于欧洲很久了。 定语从句翻译练习: 这种假设是基于这样一种谬论:人性中存在着天生的懒惰;事实上,除了特别懒得人之外,很少有人不愿意去挣比最低生活费多的钱,并且也很少有人愿意什么都不做而不是工作。 1. 二十世纪之前,小说中的妇女是这样一种固有形象:这些妇女缺少让其成为独立的特征,并且这些妇女还有屈服于由男性主导文化所强加给她们的种种限制。 2、知识分子的职责与法官的职责相类似,这些人都要承担这样一种责任:以尽可能明显的方式来揭示引导他自己做出推理的过程。 3、. 铝由于经常和其它的元素相结合,最常见的是和氧相结合,这是因为氧对铝有很强的亲和力,所以在自然界中找不到单质铝,也正是因此,铝知道19世纪都不为人所知。 4. 先前的几代人将旧式的体力劳动作为摆脱贫困的手段,而科技进步摧毁了旧式的体力劳动,所以穷人就是首先体会到科技进步之苦的。 5、不同的文化和传统连接了旧大陆,而创造“欧洲特色”需要尊重不同的文化和传统,所以这不是一个简单的事情并且要做出战略性的选择 ? 6、 在美国,没有阅读能力的年轻人的数量大约有四分之一,这是令人难以置信的。 7、 律师的观点和反应虽然可能会提高报道的质量,但是记者依靠自身对重要性的理解并且做出自己的判断才是最好的。 8. 人们常说,电视让一个人知道当前的大事,也让人了解科学与政治必威体育精装版的发展,并且电视还播放了许许多多既有教育意义又有娱乐性的节目。 9. 作家鲁迅从易卜生的《玩偶之家》一书中得到启示,在那本书中,女主人公娜拉离家出走,是因为她憎恨自己的丈夫对待自己像一个孩子一样,作家鲁迅认为,娜拉需要钱才能养活自己,需要经济的权利才能生存。 10. 古特曼尽管认为,由于买卖而导致的被迫分离甚为频繁,但他表示,奴隶们的偏好——在买卖不是很频繁的种植园中最为清晰地揭示出来——是非常倾向于稳定的一夫一妻制的。 ?11. 古特曼认为,这种对于异族通婚的偏好或许起源于西非制约婚姻的风俗制度,这些制度——尽管在部落之间各不相同——都包含了某种对于近亲结婚的反对。 12、 艾伦的贡献在于提出了一个我们都能够认同的假设——因为我们不是机器人,所以我们能够控制我们的想法——并且解释了其错误的本质。 (二)被动语态的翻译 1. 当今,这种宝贵的泥沙让大坝给拦在后面了。 2. 而尼罗河为现代人以一种没有完全理解的方式所改变。 3. 它因为很滑,所以可以用作润滑油 4、 从传统的角度来说,法律学习可以视为律师在这中学校中的特权,而不是一个受过教育的人的知识构成中,必要的组成部分。 5. 当原油从油田当中开采出来的时候,就运送到炼油厂去加工。最常见的加工方式是加热。当油加热时,首先升起的蒸汽冷却,就变成了最好的汽油。汽油的沸点很低,如果倒一点在手里,很快就蒸发了。后来从油当中分离出来的煤气可以浓缩成没有。剩下的各种等级的润滑油也就生产出来了。最后剩余的物质是可以用来做燃料的重油。 6. 人们不知道这种相似性稀少到何种程度,也不知道这种相似性是否最常见于如石榴石那样的硅酸盐的包裹体当中,这种物质的晶体结构通常在某种程度上类似于金刚石的晶体结构;但是一旦存在,这种相似就可以视为极有说服力的证据,证明金刚石与包裹体的确是同源物。 7. 长久以来,有一种关于英国殖民地历史的观点,这些殖民地后来变成了美国,这种观点认为,英国在1763年以前对于这些殖民地的政策为经济利益所支配,而且认为一种向着更加帝国主义政策的转变——为扩张军事主义所主导——产生了最终导致美国革命的紧张气氛。 (三)代词的翻译 把一场产业革命和两场政治革命归为一类,这看上去很奇怪。但是事实是这三场革命都是社会革命。 2. 有两点在修建英国运河网时很突出,并且这两点也正是整个产业革命的特点。 3. ?运河是交通的动脉,这些运河不是同来通行游艇的,而是通行驳船。 4. 詹姆斯·布林德雷是修建运河的先驱,人们当时把修建运河叫做“navigation” 5. 但是他的主要责任不是去思考控制其行为的道德,就如同不指望商人用他自己的精力来探求商业当中存在的规律一样。 6、 但是这个观点认为,记者必须比普通人更了解法律,这个观

文档评论(0)

yjz0327 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档