- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
察罕,西域人也
察罕,西域人也。父伯德那岁庚辰国兵下西域举族来
归事亲王旭烈授河东民赋副总管因居河中猗氏县后徙解州
赠芮国公。 从奥鲁赤移治江西。 民言:“某乡石上云气五色,
有物焉, 视之玉玺也。 不以兵取, 恐为居人所有。 ”众惑之。
察罕曰:“妄也,是必构害仇家者。 ”核问之果然。成
宗大德四年,中书省奏为武昌路治中。广西妖贼高仙道以左
道惑众,平民诖误者以数千计。察罕与宪司杂治之,鞫得其
情,议诛首恶数人, 余悉纵遣。 武宗即位, 立仁宗为皇太子,
授察罕詹事院判, 仁宗谓曰:“进卿秩资德大夫。 ”察罕谢曰:
“进秩非所敢当。 ”固辞。武宗崩,仁宗哀恸不已。察罕启
曰:“天下重器悬于殿下,纵自苦,如宗庙太后何?”仁宗
辍泣曰:“曩者大丧必命浮屠。何益?吾欲发府库以赈鳏寡
孤独,若何?”曰: “殿下行之幸甚。 ”仁宗即位,拜中书参
知政事,但总持纲维,不屑细务,识者谓得大臣体。帝尝赐
枸杞酒,曰:“以益卿寿。 ”前后赏赉不可胜计。诵范仲淹所
撰碑词甚熟。帝叹息曰: “察罕博学如此邪! ”尝译《贞观政
要》以献。帝大悦,且诏译《帝范》 。又命译《纪年纂要》
等书,俱付史馆。尝以病请告,暨还朝,与平章李孟入谢。
帝曰:“病愈邪?”命赐茵以坐。顾李孟曰: “有言察罕不善
者,其人即非善人也。 ”又语及科举并前古帝王赐姓命氏之
事,因赐察罕姓白氏。察罕天性孝友,田宅之在河中者,悉
分与诸昆弟。纵奴为民者甚众。故人多称长者。既致仕,优
游八年,以寿终。
(节选自《元史·察罕传》 )
参考译文
察罕,是西域人。父亲叫伯德那,庚辰年,国家军队
攻下西域, ( 伯德那带领 ) 全族来归附。 伯德那事奉亲王旭烈,
被授任河东民赋副总管,因此居住在河中猗氏县,后来迁居
解州,被追赠芮国公。察罕随奥鲁赤调往治理江西,百姓
: “某乡村石头上飘浮看五色云气,云气中有一物,察看它原来是玉玺。如果不派兵去取,恐怕会被住在那里的人占有。”大家对此感到迷惑。察罕说 : “胡说,这一定是设计
陷害仇家的。”查验讯问这件事,的确( 像察罕说的 ) 那样。
成宗大德四年,中书省上奏任命他为武昌路治中,广西妖贼
用旁门左道迷惑众人,被连累的平民有数千人。察罕与宪司
共同惩办他们,审讯得到实情,商议处死首恶数人,其余都
被释放遣返。 武宗即位,立仁宗为皇太子, 授察罕詹事院判,
仁宗对他说 : “现在晋升你的官阶为资德大夫。”察罕拒绝
: “晋升官阶不敢担当。”他坚决辞谢。武宗逝世,仁宗痛哭不止,察罕禀告说 : “国家社稷依赖殿下,即使自己痛苦,对宗庙太后又有何用?”仁宗停止哭泣说 : “从前皇家丧礼必定差使僧人, 有何益处?我想要散发府库钱粮来救济
没 有 劳 动 力 而 又 没 有 亲 属 供 养 的 人 , 怎 么 样 ? ” 察 罕
: “殿下施行赈济实在值得庆幸。”仁宗即位,任命察罕为中书参知政事,察罕仅统管主持法度道德,不介意琐事,有见识的人说他与其身份相符。皇帝曾赏赐他枸杞酒,
: “用它来增加你的寿命。”前后赏赐之物不可胜数。察罕背诵范仲淹所写碑文,非常熟练,皇帝叹息说 : “察罕如
此博学啊。”察罕曾翻译《贞观政要》来进献。皇帝非常高
兴,并且诏令他翻译《帝范》 。又命他译 《纪年纂要》 等书,
都交给史馆。察罕曾经因病请求告假,回到朝廷后,他和平
章李孟入朝拜谢。皇帝问 : “病好了吗?”(皇帝)命令赐
褥垫给他坐下。回头看看李孟说 : “有说察罕不好的人,这
个人就不是好人。”又谈到科举与前古帝王赐姓氏的事情,
于是赐察罕姓白氏。察罕天性孝顺父母友爱兄弟,在河中的
田地和房屋, 都分给各个兄弟, 释放奴隶成为庶民的非常多。
所以人们大多称赞他是有德行的人。退休后,悠闲自得地生
活了八年,最后无疾而死。
文档评论(0)