如何在英语教学中培养学生的跨文化交际意识和能力.doc

如何在英语教学中培养学生的跨文化交际意识和能力.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
试论如何在英语教学中培养学生的跨文化交际能力 定西师范高等专科学校英语系 英语教育专业 09级3班 段星星 摘要:语言与文化的关系密不可分,语言是文化的载体,文化的传播离不开语言,因此,运用英语有效交流的能力实际上是一种跨文化交际能力。在英语教学中老师应注意对学生跨文化交际能力的培养。 关键词: 英语教学、文化导入、跨文化交际能力、课堂教学策略 1 、引言 跨文化交际(intercultural communication)是指不同文化背景的人之间的交际。它不单单是语言表面上的交际,它更是语言层面上的交际,中西方在社会文化传统,价值观念和行为规范方面存在差异,语言与文化是密不可分的,语言是交际中文化的载体,是文化的一个组成部分,它不仅包含不同民族的文化现象和特征,也反映了不同的思维方式。本文分别从词汇、听说、阅读、语法教学四个方面进行论述: 2、在词汇教学中渗透文化 词汇是语言中最活跃的成分,也是文化载荷量最大的成分。词汇教学的难点是某些词语的文化内涵。即使如Hello/Hi/Sorry等形式上极为简单的表达,困扰学生的并不是如何准确发音和正确拼写,而是如何得体运用,对于这一类词语,教师应着重介绍或补充与之相关的文化背景知识,必要时进行汉语文化比较,使学生不但知道它们的表层词义,更能了解其文化内涵。所以在平时教学中应注意介绍英语词汇的文化意义。英语中有许多词汇来自神话、寓言、传说,或是与某些名著有关。了解一些这方面的文化知识,有助于我们对英语词语的理解。 例如,英语中的亲属称谓词比汉语少得多,一个cousin涵盖了“堂/表兄弟,堂/表姐妹”等几种关系;而“农民”这个词在汉语里是统一的概念(泛指“农业劳动者”),英语中却以其经济状况、文化教育的不同,分别用farmer和peasant来表示。上述词汇指代范畴上的差别,表现了中西方民族在人际关系上不同的传统观念和社会风俗。如“Dragon(龙)”这个词在汉英两种语言里的表义都是一样的,龙在中国人的心中占有崇高的地位,中国人常用“龙跃凤鸣”、“龙囊互补”之类褒义词语,而英语中赞美“龙”的很少,dragon(龙)指凶暴严厉的人,凶恶的老妇人(尤指很少在其看管下姑娘自由的老妇人)以Dragon组成的词语多含贬义。如;Dragon’s teeth ;相互争斗的根源,The old dragon;(魔鬼)。透过同一个词的不同联想意义,窥视出汉英两个民族各自的心态和习惯。由此说明了英国英语和美国英语所存在的词汇上的区别,而后通过对话呈现的方式让学生进一步了解英国人和美国人如何用不同的说法来表达同样的含义。 2.1、词汇挖掘法 在学生掌握词语概念意义的基础上,挖掘词汇内部的文化因素。两种语言的一般常用词汇中完全对等的词较少。表面对应的词,可能表达不同的文化心理,引起不同的联想。因此,在讲解词汇时应注意挖掘词义中的文化内涵,词义的文化因素挖掘可视具体情况采取语境法、词源法、搭配法、比较法等。比如:讲到news一词时,我们可以让学生知道词的来源。所谓消息,也就是从四面八方来的新鲜事,news这个单词的四个字母分别代表四个方位:north(北)、east(东)、west(西)、south(南)。也就是汇集四面八方来的事。又如美国英语的秋天常用fall,这是美国人用落叶一词生动形象地展现秋天时节落叶缤纷的情景。再比如我们在讲解英语中对女性称呼的三个词Miss. Mrs, Ms时,进行一翻讲解学生就知道其用途了。Miss表未婚小姐,Mrs表己婚女士(夫人),而Ms一词则不表明此人婚否,这个词是60年代美国女权运动者所创造的一个词,因为我们称呼男性时一律用Mr,而不区别此人婚否,所以女权运动者为了与男性平等而用了一个新词Ms,所以Ms不仅是一个新词的诞生,更重要的是表明 2.2、词义的文化因素 一种观点和态度,此类例子举不胜举。这种讲解方法不仅让学生懂得了词的表面意义,而且使他们了解词的文化内涵,为他们日后准确运用打下基础。常用词汇中完全对等的词较少。表面对应的词,可能表达不同的文化心理,引起不同的联想。因此,在讲解词汇时应注意挖掘词义中的文化内涵,词义的文化因素挖掘可视具体情况采取语境法、词源法、搭配法、比较法等比如;我们在讲解英语中对女性称呼的三个词Miss. Mrs, Ms时,进行一翻讲解学生就知道其用途了。Miss表未婚小姐,Mrs表己婚女士(夫人),而Ms一词则不表明此人婚否,这个词是60年代美国女权运动者所创造的一个词,因为我们称呼男性时一律用Mr,而不区别此人婚否,所以女权运动者为了与男性平等而用了一个新词Ms,所以Ms不仅是一个新词的诞生,更重要的是表明一种观点和态度,此类例子举不胜举。这种讲解方法不仅让学生懂得了词的表面意义,而且使他们了解词的文化内涵,为他们日后准确运用打下基础。

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档