在一个地铁车站.ppt

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《在一个地铁车站》 ——埃兹拉·庞德 诗歌原文 In a Station of the Metro (Ezra Pound) The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough. 汉语译文 这些脸在人潮中明灭 朵朵花瓣落在 湿润的 黑粗树枝上 (陈彧慜译〈在一个地铁车站〉) 这些面庞从人群中涌现, 湿漉漉的黑树干上花瓣朵朵。 (郑敏译〈巴黎某地铁站上〉) 人丛中这些幽灵似的面庞, 潮湿的黑色树枝上的花瓣。 (辜正坤译〈在地铁车站〉) 人群中这些面孔幽灵一般显现; 湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣。 (杜运燮译 在一个地铁车站) 作者介绍 埃兹拉·庞德(Ezra Pound),美国著名诗人。1885年10月30日出生于美国爱达荷州的海利镇。在去欧洲以前,他在宾夕法尼亚大学就学,在那里攻读美国历史、古典文学、罗曼斯语言文学。两年后,他转至哈密尔顿大学学习,1906年获硕士学位。1898年庞德首次赴欧,以后于1902年,1906年及1908年先后共四次去欧洲。1908年定居伦敦,以后一度成为伦敦文坛上举足轻重的人物。 意象派运动主要发起人。主要作品有《面具》、《反击》、《献祭》、《休·西尔文·毛伯莱》和《诗章》等。 庞德在促进中西文化交流方面作了很大努力。他在长诗《诗章》中阐述孔子学说,在1915年出版的《中国》中收集并翻译了十几首中国古诗。庞德不太懂中文,他的译作是由日译本转译的。庞德还曾译过《大学》、《中庸》、《论语》等。在翻译过程中庞德得到了华盛顿一些专家学者的帮助,克服了各种困难。尽管人们可以对译文进行各种指摘,但庞德毕竟作了前所未有的尝试。除了翻译中国作品外,庞德也译过包括日本、希腊、意大利文学等多种语言的外国文学作品。就此而言,庞德也是一个有成就的翻译家。 创作背景 庞德本人在《高狄埃——布热泽斯卡:回忆录》中讲到这首诗的创作经过时说:‘三年前在巴黎,我在协约车站走出了地铁车厢,突然间,我看到了一个美丽的面孔,然后又看到一个,又看到一个,然后是一个美丽儿童的面孔,然后又是一个美丽的女人,那一天我整天努力寻找能表达我的感受的文字,我找不出我认为能与之相称的、或者 ,象那种突发情感那么可爱的文字……”具体生活中的感受触发了庞德的诗兴,以后一段时间,他一直寻找表达这种感受的“可爱的文字”。整整一年,诗人在寻找表达,先后写出有关的两首较长的诗,都被他销毁了,最后才写定这首和歌式的小诗。谁知这首只有两行的诗,却成了意象派的扛鼎之作。 作品释义 这首仅两行的小诗作于20世纪初,是最早的意象派诗歌之一。庞德自己说它是“一刹那思想和感情的复合体”。 这首诗在西方现代文学史上占有重要地位,它把诗歌从19世纪陈旧的写作手法和抒情习惯中摆脱出来,给现代文学带来了启示。埃兹拉·庞德后来成了为意象派诗人的领袖。 这里人群中这些面孔是现实意象,人群是面孔的背景;黑色枝条上的许多花瓣是想象意象,枝条成为花瓣的背景。前一个意象是现实的,后一个意象是虚无的,创造的。前后两句是比喻关系,后一句前可以加像犹如一类的词语。第二句是来诠释第一句的,即把人群暗喻为湿漉漉的枝条,把这些面孔喻为花瓣。 诗歌鉴赏 为感受找到恰当简明的表达意象,这是意象派诗歌创作的基本原则。《在一个地铁车站》包含两个复叠对比的意象:人群中隐现的面孔与黑树干上的花瓣。从语言结构上看,两行诗间没有明确的语法关系,我们只有通过阅读的想象,才能复现诗中故意抽去的譬喻性的联系环节:象或犹如。全写出的诗应为:‘人群中这些面孔幽灵一般显现’,就象或犹如‘湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣’。 《在一个地铁车站》的意象鲜明简练,具体可感,堪称意象派诗歌的代表作。 意象叠加 将有相同本质涵义的意象,巧妙的叠合在一起,意象与意象之间构成修饰、限定、比喻等关系。 它实质上是一种隐喻,由于喻体与本体之间省去了联系词,故而两个具体意象就叠加在一起了。读者必须摆脱常规的思维进行跳跃式联想、想象,才能找到意象间的微妙联系。 少女          树长进我的手心,   树叶升上我的手臂,   树在我的前胸   朝下长,   树枝像手臂从我身上长出。   你是树,   你是青苔,   你是轻风吹拂的紫罗兰,   你是个孩子——这么高,   这一切,世人都看作愚行。        (赵毅衡 译) 谢谢观赏! 资料来源:百度百科

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档