- 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。 佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。 烛之武、佚之狐:“之”为介于姓、名之间的语气助词。烛之武、佚之狐,都是郑国大夫。 师:军队。 之:代词,他。 若:假如。使:派 言于郑伯=于郑伯言 辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。 烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。 之:助词,主谓之间,取消句子的独立性,不译。 无能为也已:不能干什么了。为:做(什么)已,同“矣” 子:古代对男子的尊称。 是寡人之过也:是,代词,这。过,过错。也,判断句的标志。 然:然而。 辞:推辞 犹: 尚且 而: 才 (烛之武)许之 写烛之武临危受命 夜,缒而出。见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以(之)烦执事。 当晚,烛之武用绳子从城上吊下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有什么好处,那就冒昧地拿(亡郑这件事)烦劳您。 夜:名词作状语。 在夜里;当夜。 亡:使…灭亡。 使动用法。 缒:用绳子拴着从城墙上往下吊。 执事:执行事务的人,对对方的敬称 (烛之武)曰 既: 已经 越国以鄙远,君知其难也;焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是很难的,(您)怎么要用灭掉郑国来给邻国(晋国)增加土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东方道路上的主人,秦国的使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。 以:相当于“而”。 鄙:把…当作(边邑)。名词的意动用法。 焉:哪里,怎么。以:相当于“而”,连词,表目的,“来”。陪:增加。 以(之)为;东道主:东方道路上的主人。现泛指主人。 行李:出使的人,使者。现指外出的人携带的随身物品。之:主谓之间。 共:同“供”。乏困:缺少的(东西)。形→名 越:跨过。 其:这 件事 厚:增强 薄:削弱 且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。 况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕两城割让给您,然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。 朝济而夕设版焉:济,渡河。设版,指筑墙。版,筑土墙用的夹板(借代) 。 君尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋君回国)。尝,曾经。为,给予。赐,恩惠。 之:主谓之间。也,表判断。 夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。 晋国有什么满足的呢?现在它已经在东边让郑国成为晋国的边界,又想扩张西部的疆界,如果不侵损秦国,晋国将从哪里得到他们所企求的土地呢?使秦国受损而让晋国受益,您还是好好掂量掂量吧!” 既东封郑:已经在东边让郑国成为晋国的边界。东:向东。封:疆界,使……成为疆界。 肆:延伸,扩张。 何厌之有:有何厌,“之”,宾语前置的标志。“厌”,满足。 唯:句首语气词,表示希望。图:考虑。 阙: 侵损, 削减 焉:从哪里 以:而 秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还 。 秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。 盟:结盟。 戍:守卫。 说:通“悦”,高兴。 乃:于是。 烛之武说退秦师。赏析其高妙的劝说艺术。 子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。 子犯请求晋侯下令攻击秦军。晋侯说:“不行。假如没有那人的支持,我就不会有今天。依靠了别人的力量却又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧。”这样晋军也撤离了郑国。 微:假如没有。夫人:那人。 因:依靠 子犯:狐偃的字。之:指秦军 敝:损害 与:结交,亲附 知:同“智” 其:表商量语气,还是。 去:离开。 易:交换 及:达到 其:代词,自己的 武:战时应遵守的道义准则 之:代郑国 烛之武退秦师 秦晋围郑 (起因) 烛之武 说服秦伯 (经过) 秦晋退师 (结果) 理由(无理于晋;贰于楚) ●《烛之武退秦师》结构图解 灭郑无益 于秦 (争取结盟) 晋有野心 (离间) 越
文档评论(0)