网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

电视纪录片配音解说变化趋势的原因.docVIP

电视纪录片配音解说变化趋势的原因.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 电视纪录片配音解说变化趋势的原因   摘要电视纪录片配音的整体风格近年来有明显的改变,究其原因,除了受到各类纪录片本身的表现手法、拍摄角度、结构等因素的制约外,其风格的变化主要受纪录片整体风格、纪录片解说词风格变化和视角变化的影响。本文将探讨这种变化的具体表现以及原因。   关键词纪录片配音风格;纪录片解说样式;变化趋势   中图分类号G210文献标识码A文章编号1674-6708(2013)92-0001-01   电视纪录片,作为影视门类的一种,是兼具可观可听双重优势的声画结合的视听艺术。在当下主流的“画面+解说”纪录片样式中,配音解说在传达信息、连接画面和表达情感、渲染氛围方面都起到了非常重要的作用。并且,伴随着这种“格里尔逊式”纪录片的风行,根据解说词进行的纪录片配音的地位开始逐渐上升,逐渐成为纪录片篇章结构中的重要手段。   除了地位的上升,纪录片配音的风格和样态也在发生着显著的变化。新中国成立之后,受到苏联“形象化政论”纪录片风格影响,在很长一段时间内,是国家政治宣传的重要工具,承担着宣教功能。此时的配音和解说往往是站在有一定高度的视角上,充满说教味并且过于美化生活。主要以高亢的语调、声音中喜恶分明的态度和严肃、庄重的语气为特点,力度较强,吐字圆润集中,节奏多凝重或高亢。   而近些年的纪录片解说,除各类纪录片本身的表现手法、拍摄角度、结构等因素的影响外,但从解说风格的整体趋势上来看,解说趋于平实自然,语势趋向平缓自如。笔者认为,这种变化的原因主要有以下3个方面。   1纪录片整体风格变化   关于专题片和纪录片的定义的讨论,国内的学界争论不休,各执不同观点。但是从播读解说词、解说文稿的角度来说,这两者在吐字发声、情感调动等播音内外部技巧来说,是相似的,所以本文从配音解说方面来探讨的纪录片也包含“插片式”专题片(即主持人和纪录片穿插叙述,共同完成的专题节目)以及以电视栏目为依托的专题纪录片。   1958年5月1日,北京电视台(中央电视台前身)试播当天播出了广义上的中国的第一部纪录片《到农村去》,从此中国电视纪录片开始迅速发展。早期的电视纪录片是国家社会主义建设初期进行宣传的附属品,发挥着宣传、教育的功能和作用。这种创作思维下的纪录片配音,与同时期的新闻播读风格相似,都是要求播音员字正腔圆、播读时严肃庄重、立场清晰。   而现在的纪录片教育性已经不是唯一标准,艺术性、人文性、科学性开起了纪录片创作的新思维。所以纪录片解说的整体风格趋于平和、自然,也就要求解说者的语言风格朴实流畅,接近自然交流的停连,语调更为平缓,语气更为亲切。例如央视大型纪录片《华尔街》是这样开始的:“1492年,意大利航海家克里斯托弗?哥伦布带着西班牙国王给中国皇帝和印度君主的国书,率领船队经过70昼夜的艰苦航行,终于发现了陆地,这块被哥伦布坚持认为是印度的大陆,现在被称为亚美利加洲。1609年,荷兰商人继续寻找通往富庶中国的航海道路,但犯了与哥伦布同样的错误,他们的商船几经展转,最终驶入了现在的纽约港。荷兰人给当地印第安人送上了他们不曾见过礼物——美酒,荷兰人也因此得到了丰厚的回报——曼哈顿。“曼哈顿”在特拉华印第安人的语言中就是“与君同醉的地方”。”这样的“讲故事式”的开头就要求解说者用娓娓道来的语气,自然流畅地开始进入主题。   总之,中国电视纪录片从创作目的思路、形态、功能以及播出媒介都在发生着巨大的变化,其配音风格也在随之适应。   2解说词风格变化   配音风格的变化也源于中国电视纪录片解说词的历史发展。随着社会整体思潮的变化,纪录片的解说词也逐渐贴近受众的生活,逐渐开始有贴近受众的人文关怀,风格也越来越轻松,很明显的一个变化就是现今的纪录片解说更倾向于采用一种与受众平等交流的姿态。文稿的变化就要求播音要“按文意、合文气、顺文势”,按照文章的脉络结构,大意及思想感情,做到整体感知、细节把握,进行解说词的“有声化”。同时要注意在对稿件的“二度创作”时,也要同时考虑到片子的整体节奏、画面的疏密、同期声的位置等。   纪录片《敦煌》的文本作为纪录片解说词风格转变的一个典型例子:“‘你为什么一定要把它们拿到欧洲去呢?’当这个英国人第一次展示他在中国搜集的文物时,当地官员只是这样淡淡地问了一句。他叫斯坦因。有人说他是那一代最惊人的探险者、考古学家,也有人说,他是盗贼,是骗子,是丝绸之路上的魔鬼。”配音大师孙悦斌在整个解说中,用声适当、语言质朴、节奏平缓,一步步引领观众走进、置身敦煌之中,让人不由得赞叹语言的平实之美。平实风格的解说实际上是把深厚真挚的情感用朴实无华的方式表达出来,解说者岁随思想感情的变化自如地运用声音和表达技巧,让听者感觉不到刻意雕琢的痕迹,达到“羚羊挂角,无迹可求”的效果。在这部作品中,历史文

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档